Nemzetiségi
Statútum
Általános rendelkezések
1. §. - Minden román állampolgár származásra, nemzetiségre, anyanyelvre
és vallásra való tekintet nélkül - egyenjogú a törvény elôtt és ugyanazon
polgári és politikai jogokat élvezi.
2. §. - A faji származásnak a román állampolgárok jogi helyzetének
megállapítása céljából való kutatása tilos.
3. §. - A nyelvi, vallási, származási, illetve nemzetiségi különbség
egyetlen román állampolgár részére sem képezhet akadályt, mind a polgári
vagy politikai jogok megszerzését és gyakorlását, mind a közhivatalokba
való kinevezést vagy bármely foglalkozás űzését illetôleg.
4. §. - A nem román anyanyelvű, fajú vagy vallású állampolgárok
ugyanolyan bánásmódban, valamint jogi és tényleges védelemben részesülnek,
mint a többi román állampolgárok.
Az állampolgári jogoknak a román állampolgárok származása, vallása vagy
nemzetisége alapján való közvetlen vagy közvetett korlátozását, valamint
az ilyen alapon való kiváltságok megállapítását és a faji, vallási és
nemzetiségi elkülönülés, gyűlölet és megvetés hirdetését a törvény
bünteti.
5. §. - Minden román állampolgár kizárólagos és egyéni joga
anyanyelvének vagy nemzetiségének megállapítása. Ilyen tekintetben a
hatóságok beavatkozása tilos, közegeik pedig kötelesek az illetô
állampolgár nyilatkozatát elfogadni.
A nyelvhasználatra vonatkozó rendelkezések
6. §. - A román állam hivatalos nyelve a román nyelv. Mégis, azokban a
közigazgatási és bírósági kerületekben, melyekben a lakosság túlnyomó
része nem románajkú, a 8. és következô paragrafusokban foglalt
rendelkezések nyernek alkalmazást.
7. §. - A magántermészetű kapcsolatok tekintetében, mint a
levelezésben, a távbeszélô-forgalomban stb., az ipari és kereskedelmi
életben, a vallási életben és a sajtóban, valamint bármilyen természetű
kiadványokban és közleményekben és a nyilvános gyűléseken a román
állampolgárok szabadon és minden megszorítás nélkül használhatnak bármely
nyelvet.
8. §. - Azok a törvényszékek és járásbíróságok, amelyeknek körzetében a
legutóbbi népszámlálás adatai szerint a lakosság legalább 30%-a nem
románajkú, hanem egy más közös nyelvet beszél, kötelesek:
a) az illetô körzet 30%-át kitevô lakosság tagjai által saját
anyanyelvükön kiállított és benyújtott bármilyen beadványt elfogadni
anélkül, hogy ezekrôl román nyelvű fordítást követelhetnének;
b) a beadványok felett ugyanazon nyelven határozni;
c) a felet saját anyanyelvén meghallgatni.
9. §. - A 8. §-ban meghatározott törvényszéki és járásbírósági
körzeteket a hivatalos népszámlálási adatok alapján az
igazságügy-minisztérium jelöli ki.
10. §. - Azok a községi és megyei hatóságok, amelyeknek körzetében a
legutóbbi népszámlálás adatai szerint a lakosság legalább 30%-a nem
románajkú, hanem egy más közös nyelvet beszél, kötelesek:
a) az illetô körzet 30%-át kitevô lakosság tagjai által saját
anyanyelvükön kiállított és benyújtott beadványt elfogadni anélkül, hogy
ezekrôl román nyelvű fordítást követelhetnének;
b) a beadványok felett ugyanazon nyelven határozni;
c) a felet saját anyanyelvén meghallgatni;
d) ezekben a körzetekben a 30%-ot kitevô nemzetiségek választott vagy
jog szerinti képviselôi a községi vagy megyei tanácsokban saját
anyanyelvükön szólalhatnak fel.
11. §. - Az elôbbi §-ban meghatározott községeket és megyéket a
hivatalos népszámlálási adatok alapján a belügyminisztérium jelöli ki.
12. §. - A 9. és 11. §§-ban megjelölt bírói és közigazgatási
hatóságokhoz tartozó bíráknak és tisztviselôknek ismerniük kell az illetô
nemzetiségek nyelvét is.
13. §. - A nem román nyelven megjelenô napilapok és idôszaki
sajtótermékek megjelenési székhelyüket, valamint az ország többi
helységeinek nevét az illetô nemzetiség nyelvén jelölhetik meg.
14. §. - Az anyakönyvekben és a családi állapotokra vonatkozó
okmányokban az állampolgárok családi neve csak az illetô állampolgár
személyi irataival igazolt alakban és eredeti helyesírással írható.
15. §. - Azokban a városokban és községekben, amelyekben a lakosságnak
legalább 30%-a nem románajkú, hanem egy más közös nyelvet beszél, az utcák
nevét az illetô nemzetiségek nyelvén is meg kell jelölni.
16. §. - A köztisztviselôk, fokozatukra való tekintet nélkül, semmi
szín alatt sem kötelezhetôk román nyelvvizsgára, amennyiben kinevezésük
államilag elismert tanintézet által kiállított oklevél vagy bizonyítvány
alapján történt.
17. §. - Az 1944. augusztus 23-a után megjelent törvényeket és ezek
végrehajtási utasításait hivatalos törvénytárban kell közzétenni
mindazoknak a nemzetiségeknek a nyelvén, amelyek a legutóbbi népszámlálás
adatai szerint az ország lakosságának legalább 5%-át alkotják.
A helyi hatóságok rendeleteit, szabályzatait és közleményeit
mindazoknak a nemzetiségeknek a nyelvén is közzé kell tenni, amelyek az
illetô megye vagy helység lakosságának 30%-át képezik.
A közoktatásra vonatkozó rendelkezések
18. §. - A román állam biztosítja az anyanyelvi oktatást állami elemi,
középfokú és felsôfokú iskolák útján mindazoknak az együtt élô
nemzetiségeknek, amelyek megfelelô számú tanulóval rendelkeznek, azoknak a
helységeknek a képviseletével, ahol a felekezeti iskolák ezeket a
szükségleteket kielégítik. A nem román nyelvű állami iskolák tanítói és
tanári állásainak betöltésénél az illetô nemzetiséghez tartozók
részesülnek elônyben.
19. §. - A román felekezeti iskolákra vonatkozó rendelkezéseket a
nemzetiségek felekezeti iskoláira is alkalmazni kell.
20. §. - A nem román nyelvű állami iskolákban és ezek tagozatain,
valamint a nemzetiségek felekezeti iskoláiban a tanulókat azon a nyelven
kell vizsgáknak alávetni, beleértve az érettségi vizsgát is, amelyen az
illetô tárgyakat elôadták, kivéve azt az esetet, amikor maga a tanuló
kéri, hogy román nyelven vizsgáztassák.
21. §. - A nemzetiségek felekezeti iskolái ugyanolyan államsegélyben
részesülnek, mint a román felekezeti iskolák.
22. §. - A szükségletekhez képest, illetve a hallgatók nemzetiségi
megoszlásának figyelembevétele mellett, a kolozsvári tudományegyetem
jogtudományi és bölcsészeti karán magyar és német nyelvű tanszékek
létesítendôk.
A vallásgyakorlásra vonatkozó rendelkezések
23. §. - Az elismert felekezetek vagyonukat a vallásfelekezetek
működését szabályozó törvényes intézkedéseknek megfelelôen, alapszabályaik
vagy alapítási iratuk szerint kezelik.
24. §. - A vallásügyi minisztérium kivételével más közigazgatási
hatóságnak tilos az elismert felekezetek vallásgyakorlati kérdéseibe
beavatkozni.
25. §. - Az összes elismert felekezetek egyenlô képesítésű és azonos
egyházi fokozatú lelkészei egyenlô javadalmazásban részesülnek, amennyiben
felekezetük tagjai az államsegély folyósításának szempontjából a
vallásfelekezetek működését szabályozó törvény által megkívánt számot
elérik.
Záró és átmeneti rendelkezések
27. §. - A jelen törvény rendelkezéseinek végrehajtásáról a nemzetiségi
minisztérium gondoskodik.
Az összes közigazgatási és rendôri hatóságok kötelesek végrehajtani a
nemzetiségi minisztérium által a jelen törvény végrehajtásával
kapcsolatosan kibocsátott rendelkezéseket.
A román állampolgároknak a jelen törvényben megállapított elvek
megsértésébôl vagy helytelen alkalmazásából fakadó panaszai, tekintet
nélkül felekezetükre vagy nemzetiségükre, a nemzetiségi minisztériumhoz
nyújtandók be.
28. §. - A jelen törvénnyel ellentétben levô összes törvényes vagy
rendeleti intézkedések hatályukat vesztik.
Bukarest, 1945. február 7.
A Nemzetiségi Statútum
módosítása
I. szakasz. - ...a kisebbségi nemzetiségek Statútumára
vonatkozó 1945. február 7-i 86. sz. törvény címében a "kisebbségi" szó
töröltetik.
Hasonlóképpen töröltetik ez a szó a fent említett törvény teljes
szövegébôl is.
II. szakasz. - ...
b) Az 1930. évi népszámlálás alkalmával tett nemzetiségmegha-tározások
érvényben maradnak, ha az érdekeltek a jelen törvényben elôírt egy év
leforgása alatt más nemzetiségmeghatározást nem tettek.
Aki az 1930-as népszámlálás idején nem határozta meg nemzetiségét és a
jelen törvény rendelkezései által elôírt idôben sem nyilatkozott,
okmányaiból és egyéb körülményeibôl pedig nem derül ki pontosan, hogy
melyik nemzetiséghez tartozik, úgy fogják tekinteni és hivatalból beírni,
mint román nemzetiségűt...
Bukarest, 1945. augusztus 3.
A Nemzetiségi Statútum
garanciái
"A Nemzetiségi Statútum ellen elkövetett egyes bűncselekmények
megállapításáról és megtorlásáról szóló 1945. évi augusztus hó 6-i 630.
számú törvény."
1. §. - Fajelmélet alkalmazásának vétségét követi el és 3 hónaptól 1
évig terjedô fogházbüntetéssel büntetendô az, aki bírósági, közigazgatási
vagy rendôri eljárás során, vagy bármely más módon, valamely román
állampolgár faji eredetét az illetô jogi helyzetének megállapítása
szempontjából kutatja.
Ugyanezt a vétséget követi el és ugyanazzal a büntetéssel büntetendô az
a tisztviselô is, aki köziratban a "faji eredet" kifejezést vagy e fogalom
bármely ezzel egyenlô értelmű megjelölését alkalmazza.
Ha a köztisztviselô valamely okirat kiadását megtagadja azzal a
megokolással, hogy a kérelmezô nem bizonyította be faji eredetét, a
büntetô törvénykönyv 243. szakaszának intézkedése alkalmazandó.
2. §. - A nemzetiség vagy anyanyelv önkényes megállapításának vétségét
követi el és három hónaptól 1 évig terjedô fogházzal és 10 000-tôl 50 000
lejig terjedô pénzbüntetéssel büntetendô az, aki bármely román
állampolgárt megakadályoz abban, hogy az 1945. évi 86. számú törvény 5.
szakaszának rendelkezései szerint önmaga, szabadon állapítsa meg a saját
nemzetiségét vagy anyanyelvét, és aki ezáltal önkényesen változtatja meg
az illetô által bejelentett adatokat, vagy aki az illetôt bizonyos adatok
bejelentésére igyekszik rábírni.
3. §. - A név önkényes megváltoztatásának vétségét követi el, s 1-tôl 3
hónapig terjedô fogházzal és 5000-tôl 20 000 lejig terjedô pénzbüntetéssel
büntetendô az, aki bármely román állampolgárnak hivatalos személyi
okirataival igazolt családnevét szándékosan megváltoztatja vagy módosítja
valamely nyilvántartásban, anyakönyvi okiratban vagy bármely más
köziratban.
4. §. - Állampolgári egyenlôség elleni vétséget követ el és 3 hónaptól
1 évig terjedô fogházzal és 10 000-tôl 50 000 lejig terjedô
pénzbüntetéssel büntetendô az, aki hatáskörében:
1. közvetett vagy közvetlen módon korlátozza az állampolgári jogok
gyakorlását;
2. közvetett vagy közvetlen módon kiváltságokat létesít egyes
állampolgárok javára, akár azáltal, hogy közhivatali kinevezés vagy
alkalmazás szempontjából különleges feltételeket szab meg, akár
különbséget tevô bánásmód útján, akár pedig azáltal, hogy bármi
tekintetben faji, vallási vagy nemzetiségi megkülönböztetést alkalmaz.
5. §. - Az állampolgári szabadság megsértésének vétségét követi el és
3-tól 6 hónapig terjedô fogházzal és 5000-tôl 10 000 lejig terjedô
pénzbüntetéssel büntetendô az, aki bárkit megakadályoz abban, hogy az
1945. évi 86. számú nemzetiségi alaptörvény II. fejezetének 1. cikkelyében
foglalt feltételek keretében más nyelvet használhasson, mint az állam
hivatalos nyelve, vagy aki ugyanazon okból magánérintkezésben bárkit
háborgat.
A kísérlet büntetendô.
6. §. - Állampolgári szabadságot sértô önkényeskedés vétségét követi el
és 5000-tôl 10 000 lejig terjedô pénzbüntetéssel büntetendô az, aki
szokásos belföldi hírváltási eszközök (posta, távbeszélô vagy távirat)
útján élôszóval vagy írásbelileg tett közlések továbbítását megtagadja
vagy megakadályozza azzal a megokolással, hogy az ezekben foglaltak más
nyelven vannak írva vagy mondva, mint az állam hivatalos nyelve; kivéve a
helységneveket (melyeket a címzésben hivatalos nyelven kell feltüntetni).
7. §. - A nemzetiségek közötti egyetértés megsértésének vétségét követi
el és 6 hónaptól 3 évig terjedô fogházzal és 20 000-tôl 50 000 lejig
terjedô pénzbüntetéssel büntetendô az, aki valamely nemzetiség becsületét
vagy tekintélyét faji, felekezeti vagy vallási alapon bármi módon sérti,
gyalázza vagy gúny tárgyává teszi, továbbá az, aki a nemzetiségek békés
együttélésére irányuló szándékot és törekvést magatartásával és
ténykedésével támadja.
8. §. - Az együttélô nemzetiségek, illetôleg felekezetek egymás elleni
uszításának vétségét követi el, s ha a tény nem merítené ki valamely
súlyosabb bűncselekmény tényálladékát, 6 hónaptól 2 évig terjedô fogházzal
és 50 000-tôl 100 000 lejig terjedô pénzbüntetéssel büntetendô az, aki:
1. olyan természetű kijelentéseket tesz, melyek alkalmasak arra, hogy
faj, nemzetiség vagy vallás ellen gyűlöletet szítsanak;
2. gyalázkodó kijelentéseket vagy állításokat tesz, hogy azáltal a
nemzeti elzárkózás eszméjét hirdesse.
Ha a vétséget sajtó vagy más, nyilvános közlési eszköz által követte
el, a büntetés 1-tôl 3 évig terjedô fogház és 50 000-tôl 100 000 lejig
terjedô pénzbüntetés lesz.
9. §. - Nemzeti gyűlölködés szításának vétségét követik el s 1-tôl 5
évig terjedô fogházzal büntetendôk, akik valótlant, be nem bizonyított
vagy rosszhiszemű beállítás alapján, a jelen törvény büntetéseire való
hivatkozással, bárki ellen hamis vádat koholnak.
A büntetés végrehajtásának felfüggesztése nem alkalmazandó az ebben a
szakaszban foglalt cselekményekre és büntetésekre.
10. §. - A bűnvádat az ügyészség, az erre feljogosított hatóságok és
jogi személyek, valamint a sértett fél teszik folyamatba.
Úgy a közvádat, mint a magánvádat 3 hónapi záros határidôn belül kell
folyamatba tenni, attól a naptól számítva, amelyen az ügyészség, az ezzel
a joggal felruházott hatóságok avagy a sértett fél tudomására jutott a
bűncselekmény elkövetése és a tettes személye.
Bukarest, 1945. augusztus 13. |