Tánczos Vilmos
Hányan vannak a moldvai
csángók?
1. A csángó népnév
A Moldvában élô magyarokat csángó
néven tartja számon a tudomány és a köztudat.
(Ezenfelül ugyancsak csángónak nevezik a Gyimes-szorosban
és a Brassó közelében fekvô Hétfaluban
élô magyar etnikumú népességet, sôt
olykor a XVIII. század végén Bukovinába kivándorolt,
majd onnan késôbb a Kárpát-medencébe
visszatelepített székelyeket is.) A néprész
nevének etimológiája fontos adalék a csángóság
történetére vonatkozóan is: egy széles
körben vallott, de még meggyôzôen nem bizonyított
tudományos nézet szerint a csángó szó
a 'kószál, csavarog, vándorol, elkóborol' stb.
jelentésû csang/csáng ige származéka,
eszerint tehát a népcsoport neve világosan utal a
csángók költözô, telepes mivoltára
(Benkô 1990. 6., Gunda 1988. 12–13., Szabó T. 1981. 520.).
A moldvai magyar etnikum azonban sem történeti, sem nyelvi-néprajzi
szempontból nem egységes. A kutatók többsége
az egységesítô csángó kifejezés
használatát is elhibázottnak tartja, elkülönítve
a középkorban telepített régebbi moldvai magyarságot
a XVII–XIX. században (legfôképpen a XVIII. század
végén) kisebb-nagyobb hullámokban érkezô
székely menekülôktôl. Egyesek moldvai magyarságról
és moldvai székelységrôl
beszélnek (Lükô 1936, Mikecs 1941), mások a nyilvánvaló
különbözôségeket a csángó-magyarok
és a székely-magyarok terminusok által vélik
megragadhatónak (Benkô 1990). A csángó
név kiterjesztett használata ma mégis általánosnak
mondható nemcsak a köznapi szóhasználatban, hanem
a történészek, nyelvészek és néprajzkutatók
körében is. A Moldvában zajló asszimilációs
és akkulturációs folyamatok egyre inkább egybemossák
a hagyományos népi kultúrában, nyelvben, történeti
tudatban stb. rejlô kulturális különbségeket,
úgyhogy a székely eredetû népesség, amely
korábban egyáltalán nem tartotta magát csángónak,
mintha ma magára nézve ugyancsak elfogadni látszana
a csángó megnevezést. Ez a szó ma mindkét
csoport számára a se ide, se oda nem tartozót, illetôleg
a románságtól és a magyarságtól
egyaránt eltávolodottat jelenti, s ugyanakkor magában
hordozza az elfajzottság, keveredettség, tökéletlenség
pejoratív jelentéstartalmát is.
2. Az eredetkérdés
A moldvai magyarokat a történeti források a XIII.
századtól kezdve említik. Eredetük kérdésében
azonban máig sincs megnyugtató tudományos álláspont.
A csángókat a kunok leszármazottainak tekintô
romantikus felfogás (Jerney 1851, Munkácsi 1902, Veress 1934)
régóta megdôlt, s már csak elvétve jelentkeznek
annak az elméletnek a hívei is, amely a Kárpátokon
kívül maradt, a honfoglalásban részt nem vett
magyar töredéknek tekinti a moldvai magyarság alaprétegét
(Rubinyi 1901, Domokos 1931, Gunda 1988). Mára általánosan
elfogadottá vált az a nézet, hogy a moldvai magyarok
nem keletrôl, hanem nyugatról, a Kárpát-medencébôl
érkeztek mai településhelyükre valamikor a középkor
folyamán (Auner 1908, Lükô 1936, Nãstase 1934,
Mikecs 1941 és 1943, Benda 1989, Benkô 1990). A vélemények
viszont megoszlanak arra nézve, hogy az elsô telepítés
mikor és milyen céllal következett be, továbbá
hogy a magyar nyelvterület melyik vidékérôl történt
kitelepedés Moldvába. A kutatók többsége
e népességet a Szamos-völgyi, sôt Felsô-Tisza
vidéki magyarokkal (Lükô 1936, Nãstase 1934, Mikecs
1941 és 1943, Benda 1989) hozza rokonságba. Egy nyelvföldrajzi
megalapozású elmélet szerint viszont a csángóság
zöme a belsô-erdélyi Mezôség magyarságából
szakadt ki (Benkô 1990). Feltehetô, hogy a nem székely
eredetû magyar népesség mellett Moldva betelepítésében
már a középkor folyamán székelyek is részt
vettek, jelenlétük fôleg a déli részeken
(a Szeret és a Tatros alsó folyásánál)
feltételezhetô (Lükô 1936, Mikecs 1941).
Általánosan elfogadott nézet, hogy a csángók
ôsei egy tervszerû magyar birodalmi politika támogatásával
érkeztek Moldvába, feladatuk a középkori magyar
királyság keleti határainak ellenôrzése,
védelme volt. Ez a határvonal a Szeret vonalánál
húzódott, tehát a magyar etnikum középkori
keletre húzódása nem állt meg a Kárpátoknál.
A magyar királyok még a gyepûvonalon túli területeket
is igyekeztek katonailag birtokolni, megfigyelôhelyeiket, ôrségeiket,
végváraikat a Dnyeszter és a Duna vonaláig
tolva elôre (Kilia, Dnyeszterfehérvár/Akkerman, Brãila,
Orhei/Ôrhely stb.). A gyepûvédelmi célokat szolgáló
tervszerû áttelepítés semmiképpen nem
lehet korábbi a XIII. század legvégénél.
Az elsô moldvai határôr-települések legkorábban
az 1241–42-es tatárjárás után, majd a XIV.
század elején létesülhettek. A XV. században
a moldvai magyarok számát a Dél-Magyarországról
idemenekült, az inkvizíció által üldözött
huszita eretnekek is gyarapították.
Minden tudományos alapot nélkülöz az a román
felfogás, amely a moldvai csángókat a katolikus egyház
által elmagyarosított románoknak tekinti. Ez az ideológiai
indíttatásból született elmélet ma a csángók
"visszarománosítását" hivatott szolgálni
(Mãrtinas 1985). A történelmi oklevelek (l. Domokos
1987, Benda 1989, Horvath 1994), a helynév- és személynévanyag
(Rosetti 1905, Veress 1934, Lükô 1936, Mikecs 1943, Benkô
1990), a néprajzi tények (Kós–Nagy–Szentimrei 1981)
azt bizonyítják, hogy Moldva bizonyos területein – fôleg
a Kárpátok szorosainak elôterében álló
folyóvölgyekben, azaz a katonai-stratégiai szempontból
kulcsfontossággal bíró helyeken – a magyar etnikum
jelenléte megelôzte a románság betelepedését.
3. Történelem. Belsô tagolódás.
Történeti demográfiai adatok
A moldvai magyarság a mohácsi vész (1526) idejéig
az erôs, központosított Magyar Királyság
védelmét élvezte, hiszen ez az etnikum ekkor egy birodalmi
politika egyik fontos tényezôje volt. Történeti
forrásokkal igazolható, hogy a XV–XVI. század fordulóján
az etnikailag sokszínû Moldva lakosságának legszámosabb
nem-román népe a mintegy 20–25 000 fônyi magyarság
volt (Domokos 1938, Mikecs 1941, Benda 1989).
A betelepülô magyar etnikum a legnagyobb folyó, a
Szeret széles és termékeny árterületét,
különösképpen a nyugatról beleömlô
mellékfolyók (Moldva, Beszterce, Tatros) torkolatvidékének
környékét foglalta el. Ekkor a moldvai magyar településterület
zárt, egymáshoz közel esô és kapcsolatban
álló egységekbôl állt (pl. Szucsáva
és Románvásár között, Bákó
környékén, a Szeret jobb partján, a Tatros alsó
folyásánál stb.), ahol a települések összefüggô
láncot alkottak. A gazdasági, kereskedelmi, katonai-stratégiai
szempontból kulcsfontosságú helyeken városok
is alakultak (Roman = Román[vásár], Bacãu =
Bákó, Adjud = Egyed[halma], Trotus = Tat[á]ros, Târgu-Ocna
= Aknavásár, Baia = [Moldva]bánya, Iasi = Jász[vásár],
Husz, Barlád stb.), melyeknek lakossága magyar és
részben német volt. Moldvában a városi élet,
a kereskedelem a magyarok és a németek tevékenysége
nyomán bontakozott ki a XIV–XV. században. (Sokatmondó
például, hogy a román "oras" szó
a magyar "város" átvétele.) A polgári
fejlôdés azonban a kedvezôtlen politikai-katonai viszonyok
miatt már a XVI. század végén elakadt, s a
XVII. századi tatár-kozák hadjáratok következtében
végleg felszámolódott. A mezôvárosok
jobbára magyar etnikumú iparos- és kereskedônépessége
a többségi románsághoz asszimilálódott
(Mikecs 1941. 168–178., Benda 1989. 35–37.).
A síkvidékre települt, elsôdlegesen növénytermesztéssel
foglalkozó, etnikailag és vallásilag homogén
csángó falvak lakosai – noha késôbb, a XVII–XVIII.
század folyamán sokan eljobbágyosodtak – eredetileg
szabadparasztok voltak, azaz a faluközösségek testületileg
és közvetlenül, bojári közvetítés
nélkül a vajdának adóztak. Feltételezhetô,
hogy a szabad moldvai román falvak tôlük vettek át
bizonyos gazdálkodási technikákat és jogszokásokat
(pl. az önkormányzat formái, a faluhatár földjének
idôszakonkénti "nyilas osztása", a nemzetségi
csoportok szerepe a föld birtoklásában stb.) (Mikecs
1941. 158–165.). A moldvai szabadparaszt jogállású
falvak népét a középkorban "razesi"-eknek
nevezték, ami a magyar "részes" szó származéka.
A nemzetségi viszonyokat leképezô telekcsoportos-zsákutcás
településrendszer egyes falvakban még ma is eleven (Kós–Nagy–Szentimrei
1981. 17–22.).
Moldva helynévanyagából, az idôközben
elrománosodott falvak elhelyezkedésébôl, a fennmaradt
írott emlékekbôl egyértelmûen következtethetünk
arra, hogy a középkorban Moldvába települt magyarság
településterülete jóval nagyobb volt, mint az a
vidék, ahol e népesség mai leszármazottai élnek.
A háborús dúlások és a nyelvi-vallási
asszimiláció miatt bizonyos vidékekrôl teljesen
eltûnt a magyar etnikum, a falvak "lánca" több
helyen megszakadt és a településterület összezsugorodott.
A középkori eredetû, nem székely származású
moldvai magyarság utódai ma csupán két nyelvszigeten,
a Románvásártól északra (ún.
északi csángók) és néhány
Bákótól délre esô faluban (ún.
déli csángók) élnek. A máig fennmaradt
falvak központi földrajzi helyzete, elônyös gazdasági
feltételei arra utalnak, hogy lakóik az országrész
elsô betelepítôi közé tartoztak. Az északi
és a déli csángóságot egyaránt
jellemzi az erôsen archaikus nyelv (pl. az s hang s
és sz közötti "sziszegô" ejtése,
a ma ly-nal jelölt lj hangkapcsolat régies ejtése
stb.), továbbá a sok régi elemet megôrzött
népi kultúra.
Az északi csángók központi helyzetû,
legnagyobb falui Szabófalva és Kelgyest, körülöttük
még néhány katolikus faluban az idôsebbek tudnak
kisebb-nagyobb mértékben magyarul (Jugán, Újfalu/Traian,
Bargován stb.), a többi faluban a magyarság teljesen
elrománosodott. Az északi nyelvsziget központjából
(nagyobbrészt Szabófalvából) rajzott ki Balusest
és a Szeret alsó folyása menti Ploszkucény.
A Bákó alatti déli csángók
legfontosabb falvai Bogdánfalva, Trunk, Nagypatak és az erôs
székely hatást mutató Gyoszény. Bogdánfalva
elsô világháború utáni kirajzása
Újfalu. Szeketurában már csak az öregek értenek
magyarul.
A XVI. és XVII. századi háborús dúlások,
járványok s nem utolsósorban a románsághoz
való nyelvi és vallási asszimiláció
miatt a magyarok száma Moldvában erôsen megfogyatkozott,
s csak a XVIII. század közepétôl, az erôsödô
székely kivándorlás folytán kezdett ismét
jelentôs mértékben gyarapodni. Székelyek különösen
a madéfalvi veszedelem (1764) idején a keleti székelység
körébôl – a katolikus Csíkból és
Gyergyóból, valamint Háromszékrôl – érkeztek
igen nagy számban, úgyhogy a ma is meglévô ún.
székelyes csángó falvak többsége
ekkor keletkezett. Mivel a gazdaságilag fejletlen Székelyföld
nagy részén a földmûvelésre alkalmas termôterület
is korlátozott volt, a túlnépesedés miatt még
a XIX. században is folytatódott a Moldvába való
átszivárgás. A kivándorlás üteme
a századforduló táján ismét megélénkült,
de ekkorra már a Kárpátokon túlra kényszerült
székelyek fô kivándorlási célpontjaivá
a Román Királyság (Regat) nagyobb városai váltak.
A Moldvába áttelepülôk között kisebb
arányban voltak reformátusok is, akik rövid idôn
belül a többségi katolikusokhoz asszimilálódtak.
Bizonyos falvakban (pl. Szászkút, Prálea, Vizánta)
a reformátusok alkottak többséget, de eredeti vallásukat
még itt sem ôrizték meg. Mindez egyúttal azt
is jelenti, hogy ma moldvai csángókat közöttük
nem kereshetünk, az 1992-es népszámlálás
által Moldvában kimutatott 518 magyar református újabb
betelepülô.
Azok a moldvai települések, amelyeken székelyes csángók
élnek, egymástól igen elütôek:
a) A menekülési hullám tetôzése idején
(a XVIII. század végén) nagy, összetartozó
tömegek keltek útra kelet felé, s ezek a csoportok többnyire
Moldvában is együtt maradtak. A lakatlan vagy gyér népességû
területeken ekkor keletkezhettek a moldvai székelyek legnagyobb,
etnikailag-vallásilag homogén falvai (Pusztina, Frumósza,
Lészped, Szôlôhegy és környéke, Magyarfalu,
Lábnik, Kalugarén stb.). Mivel a jobb termôterületek
ekkor már "foglaltak" voltak, az ekkor érkezôknek
meg kellett elégedniük a kisebb folyók és patakok
szûkebb völgyeivel, így még ezeket a viszonylag
nagy moldvai székely falvakat is bizonyos hegyvidéki jelleg
jellemzi.
b) Több falu esetében feltételezhetjük, hogy
egy meglévô – olykor bizonyíthatóan középkori
eredetû – régebbi magyar népességre székelyek
telepedtek rá, jelentôsen megváltoztatva az illetô
település nyelvét és népi kultúráját.
A Szeret terében biztosan ilyen falu Gyoszény, Lujzikalagor,
Klézse és Forrófalva (Szabó T. 1981. 518.),
esetleg Külsôrekecsin és Szászkút is. A
Tatros és mellékpatakai mentén régebbi magyar
lakossága lehetett Gorzafalvának, Tatrosnak és talán
Onyestnek is. Mivel az erôteljes székely hatás miatt
az eredeti nyelvjárás elhomályosult, az ilyen típusú
falvak nyelvjárási besorolása a nyelvföldrajzi
módszerrel kutató nyelvészek számára
problematikusnak bizonyult (Lükô 1936, Szabó T. 1981).
Érdekes, hogy az északi csángóság székelyekkel
való keveredése sehol nem történt meg, ami az
északi csángók településterületének
nagyobb népsûrûségével, szapora falvaik
népességkibocsátó jellegével magyarázható.
c) A kisebb csoportokban elszigetelten szállingózó
vagy a késôbb (a XIX. század folyamán) érkezô,
esetleg a már meglévô moldvai falvakból kirajzó
székelyek román falvakba vagy ezek környékére
is letelepedtek. Elképzelhetô, hogy bizonyos településeket
a székelyek és a románok egy idôben népesítettek
be. A székelyes csángó falvak ez utóbbi, etnikailag
vegyes harmadik csoportjába sorolhatjuk a kisebb folyók (Tatros,
Tázló, Aranyos-Beszterce, egyéb patakok) völgyeinek
vegyes lakosságú kis településeit (Girlény,
Lilijecs, Szoloncka, Szerbek, Gyidráska, Jenekest, Turluján,
Bogáta, Dormánfalva, Szárazpatak stb.), sôt
még a Szeret terében is találunk ilyen falvakat (Ketris,
Furnikár, Dózsa/Újfalu stb.). A Kárpátok
hegyvidékein ugyancsak végbement hasonló etnikai keveredés
(Csügés, Bruszturósza, Gutinázs, Fûrészfalva,
Vizánta stb.). Kis lélekszámú magyar települések
vagy falurészek a hegyi patakok forrásvidékénél,
a patak alsó folyásánál fekvô román
falvak felett is akadnak (Kukujéc, Ripa, Larguca, Esztrugár/Neszujest,
Váliri, Berzunc/Butukár, Szálka, Szalánc, Cserdák,
Kápota, Prálea stb.).
Egészében véve azt mondhatjuk, hogy a XVIII–XIX.
század folyamán Moldvába érkezô székelyek
a még be nem telepedett, jobbára hegyi jellegû – csak
korlátozott mértékû mezôgazdálkodásra,
szôlômûvelésre alkalmas, de állattartásra,
erdôgazdálkodásra is megfelelô – vidékeket
szállták meg, s viszonylag nagy területen szóródtak
szét. Falvaik lélekszáma általában kisebb
a középkori telepítésû moldvai magyar falvakénál,
s sok helyen élnek etnikailag-vallásilag vegyes, szórvány
jellegû környezetben, ami elôsegíti a románsághoz
való nyelvi asszimilálódásukat.
1. táblázat
A moldvai katolikusok számának történeti
alakulása1
Idôpont |
Katolikusok
száma
|
Az adatok forrása |
XVI. sz. eleje |
kb. 25–30 000 |
Mikecs 1941. 245-246. (becsült adat) (ebbôl magyar:
20–25 000) |
1591 |
15 000 |
Benda 1989. 31. (egyházi összeírás:
B. Bruti) |
1646 |
5 577 |
Mikecs 1941. 245. és Benda 1989. 31. (egyházi
összeírás: M. Bandinus) |
1696 |
2 799 |
Benda 1989. 31. (egyházi összeírás:
ismeretlen) |
1744 |
5 500 |
Auner 1908. 48. (Jezierski R. bákói püspök)
|
1807 |
21 307 |
Auner 1908. 65. (Hammer konzul) |
1851 |
45 752 |
Domokos 1987. 116-119. (egyházi sematizmus) |
1859 |
52 811 |
Hivatalos népszámlálási adat
(Idézi Szabados M. 1989) |
1875 |
58 809 |
Uo. (egyházi sematizmus) |
1902 |
64 601 |
Auner 1908. 79. (egyházi sematizmus) |
1930 |
109 953 |
Hivatalos népszámlálási adat.2
|
1992 |
239 938 |
Hivatalos népszámlálási adat.3 |
Az utolsó két évszázadban tapasztalható
nagyarányú gyarapodás nyilvánvalóan
nem tulajdonítható pusztán a katolikus székelység
Moldvába való bevándorlásának. A csángók
demográfiai magatartását mindig a rendkívül
magas természetes szaporulat jellemezte, s jellemzi még ma
is. A Moldvában élô katolikusok száma 1930–1992
között több mint kétszeresére nôtt,
s ez a 118%-os gyarapodás messze túlszárnyalja az
országrész (Moldva) – ugyancsak egyedülállóan
magas – 67%-os növekedését is. Ugyanakkor számításba
kell vennünk azt is, hogy a túlnépesedett Moldva a "szocialista
iparosítás" éveiben Románia legjelentôsebb
népességkibocsátó vidéke volt, s ekkor
a románsággal együtt a moldvai csángók
egy része is az erdélyi városokba, valamint a déli
országrész iparvidékeire költözött.
Az Erdélybe költözöttek számát mintegy
50 000-re, a Havasalföldre és Dobrudzsába távozottakét
pedig mintegy 15 000-re becsüljük.4 A népszámlálás
idôpontjában (1992. január) külföldön
– fôleg Izraelben, Magyarországon, Oroszországban –
tartózkodó csángó vendégmunkások
nem elhanyagolható számáról nincsen adatunk.
Mindezt figyelembe véve, megállapíthatjuk, hogy az
1930 utáni demográfiai növekedés voltaképpen
nem 118%-os, hanem 180%-os volt, tehát a csángó eredetûek
lélekszáma Románia területén az elmúlt
hatvan év alatt csaknem megháromszorozódott.
4. Magyar nyelvismeret, nyelvi asszimiláció
Már a XVII–XVIII. századi misszionáriusi jelentések
értesítenek a moldvai katolikusok románsághoz
való nyelvi (és gyakran vallási) asszimilálódásáról.
Késôbb a Moldvában megforduló XIX. századi
magyar utazók tudósításai a nyelvvesztéshez
vezetô asszimilációs folyamatok meglétére
vonatkozó korábbi közléseket megerôsítik.
Ám az asszimiláció mértékére,
tájegységenként és falvanként különbözô
intenzitására – kimerítô történeti
források hiányában – csak következtethetünk.
Mivel a hivatalos román szemlélet sohasem akart tudni a Moldvában
élô magyar etnikumról, ezért a csángók
létszámára, magyar nyelvismeretére, nemzeti
identitására vonatkozó XX. századi népszámlálási
adatok sem jelenthetnek kiindulópontot. Csupán a vallási
hovatartozásra vonatkozó népszámlálási
eredményeket tekinthetjük nagy vonalakban helytállóaknak,
az anyanyelvre, nemzetiségre, etnikai eredetre vonatkozó
felmérések megbízhatatlanok. A közölt adatok
egymáshoz viszonyítva is következetlenek. Az 1859. évi
népszámlálás még 37 823 magyart mutatott
ki Moldvában (a római katolikus népesség 71,6%-át),
míg az 1930-as népszámlálás már
csak 23 886 (21,7%), az 1992-es pedig – a mai megyehatárok között
összeírt 4749 magyar katolikus közül a közigazgatásilag
Bacãuhoz csatolt Gyimesbükk magyarjait leszámítva
– mindössze 1800 csángó-magyarról tud a moldvai
megyékben (0,7%). Nyilvánvaló, hogy ez utóbbi
két szám töredéke csupán a még
magyarul tudó katolikusok valós számának.
A továbbiakban a csángók jelenlegi magyar nyelvismeretére
vonatkozóan – saját terepkutatási eredményekre
is alapozva5 – próbálunk eddig publikálatlan
adatokkal szolgálni, majd a mai helyzetet az 1930-as feltételezett
állapottal összehasonlítva, rámutatni a nyelvi
asszimilációs folyamatok néhány jellemzôjére.
2. táblázat
A magyar nyelv helyzete a moldvai csángó falvakban
A település neve6
|
Össz-
lakosság7
(1992)
|
Katoli-
kusok
száma8
(1992)
|
Magyar nyelvet
ismerôk
Száma9
Aránya10
|
Katolikusok
száma
1930-ban11
|
I. Északi csángók:
Szabófalva (Sãbãoani) |
9 879 |
9 806 |
3 000 |
30% |
4 374 |
Kelgyest (Pildesti) |
3 779 |
3 760 |
3 100 |
82% |
1 506 |
Újfalu (Traian) |
1 045 |
972 |
300 |
31% |
339 |
Jugán (Iugani) |
2 061 |
2 034 |
50 |
3% |
701 |
Balusest (Bãlusesti) |
2 262 |
1 268 |
600 |
50% |
567 |
Bargován (Bãrgãoani) |
1 357 |
1 055 |
30 |
3% |
984 |
Ploszkucény (Ploscuteni) |
2 557 |
2 199 |
1 100
+30
|
50%12 |
1 220 |
Összesen |
|
21 094 |
8 180 |
|
9 691 |
II. Déli sz-elô csángók:
Szeketura (Pãdureni) |
355 |
345 |
20 |
6% |
24413 |
Bogdánfalva
(Valea Seacã)
|
3 125 |
2 837 |
2 400
+30
|
85% |
2 25714 |
Újfalu (Nicolae Bãlcescu) |
3 698 |
3 385 |
2 200 |
65% |
96115 |
Trunk (Galbeni) |
1 309 |
1 299 |
900 |
70% |
565 |
Gyoszény (Gioseni) |
3 243 |
2 288 |
2 000
+40016
|
90% |
833 |
Nagypatak (Valea Mare) |
?17 |
2 82518 |
2 000 |
70% |
1 77319 |
Összesen: |
|
12 979 |
9 520 |
|
6 633 |
III. Székelyes csángók
A. A Szeret mentén
Kalugarén (Cãlugãreni) |
833 |
791 |
250 |
31% |
409 |
Lészped (Lespezi) |
2 108 |
1 917 |
1 900
+400
|
100% |
1 058 |
Rácsila (Gârlenii de Sus) |
1 581 |
1 398 |
1 400 |
100% |
23520 |
Lilijecs (Lilieci) |
1 627 |
608 |
200 |
33% |
91 |
Gerlény (Gârleni) |
1 605 |
252 |
200 |
75% |
82 |
Bergyila (Berdila) |
697 |
57 |
40 |
80% |
6821 |
Terebes (Trebis) |
778 |
666 |
10 |
1%22 |
330 |
Lujzikalagor
(Luizi-Cãlugãra)
|
5 227 |
5 198 |
4 700 |
90% |
2 84823 |
Forrófalva (Fãrãoani) |
?24 |
3 47225 |
2 600 |
75% |
1 757 |
Klézse (Cleja) |
4 331 |
4 235 |
3 800 |
90% |
2 24926 |
Somoska (Somusca) |
1 666 |
1 659 |
1 650 |
100% |
898 |
Pokolpatak (Valea Micã) |
705 |
676 |
600 |
88% |
28327 |
Újfalu/Dózsa
(Gheorghe Doja)
|
1 057 |
674 |
550 |
81% |
26128 |
Csík (Ciucani) |
493 |
492 |
400 |
81% |
179 |
Külsôrekecsin
(F. Rãcãciuni)
|
1 913 |
1 903 |
1 900 |
100% |
842 |
Kápota (Capãta) |
304 |
94 |
40 |
40% |
129 |
Berendfalva (Berindesti) |
1 13729 |
371 |
200 |
53% |
114 |
Nagyrekecsin (Rãcãciuni) |
2 781 |
387 |
100 |
25% |
244 |
Magyarfalu (Unguri) |
1 337 |
1 325 |
1 300 |
100% |
84330 |
Lábnik (Vladnic) |
941 |
904 |
900 |
100% |
61531 |
Szászkút (Sascut-Sat) |
2 178 |
615 |
400 |
65% |
39932 |
Tamás (Tãmasi) |
1 190 |
94 |
10 |
10% |
80 |
Ketris (Chetris) |
750 |
505 |
100 |
20% |
341 |
Furnikár (Furnicari) |
518 |
104 |
10 |
10% |
69 |
Összesen: |
|
28 397 |
23 260 |
|
14 424 |
B. A Tázló mentén:
Frumósza (Frumoasa) |
3 550 |
2 116 |
1 900
+20033
|
90% |
903 |
Pusztina (Pustiana) |
2 070 |
2 055 |
2 050 |
100% |
1 153 |
Ripa Jepi (Bogdãnesti) |
71 |
45 |
30 |
66% |
5634 |
Kicsiszolonc (Tãrîta) |
979 |
380 |
80 |
20% |
27835 |
Kukujéc (Cucuieti) |
1 363 |
110 |
30 |
27% |
109 |
Szerbek (Floresti) |
613 |
540 |
300 |
55% |
37036 |
Esztrugár (Strugari) |
1 211 |
216 |
40 |
18% |
29637 |
Máriafalva/Lárguca (Lãrguta) |
299 |
296 |
250 |
85% |
144 |
Gajdár (Coman) |
931 |
927 |
850 |
91% |
41138 |
Esztufuj (Stufu) |
394 |
364 |
250 |
70% |
289 |
Váliri (Livezi) |
905 |
215 |
100 |
50% |
13839 |
Balanyásza (Bãlãneasa) |
912 |
138 |
20 |
14% |
171 |
Jenekest (Enãchesti) |
810 |
97 |
20 |
20% |
79 |
Turluján (Turluianu) |
1 145 |
160 |
10 |
6% |
61 |
Gyidráska (Versesti) |
1 029 |
215 |
20 |
10% |
143 |
Berzunc (Berzunti) |
2 711 |
774 |
100 |
13% |
37140 |
Berzujok (Bârzulesti) |
212 |
122 |
20 |
16% |
36 |
Kövesalja (Petricica) |
480 |
126 |
20 |
16% |
235 |
Árdeván (Ardeoani) |
1 578 |
48 |
5 |
10% |
44 |
Összesen: |
|
8 944 |
6 095 |
|
5 287 |
C. A Tatros mentén:
Palánka (Palanca) |
849 |
122 |
20 |
12% |
69 |
Csügés (Ciughesi) |
2 17841 |
1 396 |
1 200
+80042
|
85% |
771 |
Bruszturósza (Brusturoasa) |
3 608 |
746 |
100 |
14% |
42643 |
Kománfalva (Comãnesti) |
25 020 |
1 577 |
200 |
12% |
54944 |
Mojnest (Moinesti) |
25 560 |
1 365 |
50 |
3% |
46245 |
Dormánfalva (Dãrmãnesti) |
13 883 |
1 623 |
55046 |
33% |
745 |
Doftána (Dofteana) |
2 920 |
190 |
0 |
0% |
46347 |
Szálka (Seaca) |
455 |
374 |
200 |
60% |
|
Válé Kimpuluj
(V. Câmpului)
|
1 09648 |
224 |
20 |
9% |
|
Bogáta (Bogata) |
816 |
326 |
30 |
10% |
|
Aknavásár
(Târgu Ocna)
|
13 939 |
1 220 |
0 |
0% |
2 53949 |
Degettes (Pãcuri) |
86050 |
235 |
170 |
70% |
170 |
Szlániktorka
(Gura Slãnicului)
|
|
|
2051 |
|
|
Szlánikfürdô
(Slãnic Moldova)
|
1 929 |
494 |
30 |
6% |
99852 |
Cserdák (Cerdac) |
1 571 |
559 |
250
+50
|
44% |
|
Szalánc (Ciresoaia) |
1 811 |
1 783 |
1 110 |
62% |
|
Tatros (Tg. Trotus) |
1 946 |
1 241 |
600 |
50% |
1 79653 |
Diószeg (Tuta) |
1 949 |
1 935 |
1700 |
88% |
|
Szôlôhegy (Pârgãresti) |
1 202 |
1 039 |
800 |
80% |
1 13354 |
Újfalu (Satu Nou) |
1 699 |
1 687 |
1 700 |
100% |
|
Szitás (Nicoresti) |
902 |
901 |
900 |
100% |
|
Bahána (Bahna) |
594 |
528 |
410+40 |
77% |
|
Gorzafalva (Oituz/Grozesti) |
6 938 |
4 018 |
2 400
+100
|
60% |
1 87355 |
Fûrészfalva
(Ferestrãu-Oituz)
|
1 036 |
427 |
300 |
70% |
259 |
Onyest (Onesti) |
57 333 |
5 884 |
1 50056 |
25% |
1 236 |
Váliszáka (Valea Seacã) |
79857 |
394 |
100 |
25% |
231 |
Gutinázs (Gutinas) |
592 |
123 |
20 |
16% |
148 |
Prálea (Pralea) |
803 |
660 |
100 |
15% |
248 |
Vizánta (Vizantea Mãnãstireascã)58
|
1 658 |
1 018 |
700 |
70% |
488 |
Összesen: |
32 129 |
|
15 170 |
|
14 434 |
ÖSSZESEN: |
103 543 |
62 225 |
50 469 |
|
|
A számsorokat értelmezve, az alábbi alapvetô
következtetésekre juthatunk:
1. A moldvai katolikusoknak – akiknek legnagyobb részét
megalapozott érvek alapján tekintjük magyar származásúnak
– ma már csak 43%-a (239 938 fôbôl 103 543)
él olyan településen, ahol még egyáltalán
beszélnek magyarul. Sôt ez utóbbi települések
mintegy százezer fôs katolikus lakosságának
jelentôs része is nyelvileg teljesen elrománosodott,
úgyhogy a Moldvában élô magyarul is beszélô
csángók számát ma mintegy 62 000 fôben
állapíthatjuk meg. Ez a moldvai katolikusoknak csak mintegy
egynegyedét (25,8%-át) jelenti.
A moldvai városoknak azokat a csatolt részeit, peremközségeit,
ahol a csángók hagyományos, valamikor faluként
létezô településszerkezetükben élnek,
természetesen feltüntettük a táblázatban.
(Pl. Onyest, Aknavásár, Szlánikfürdô esetében.)
A táblázat viszont nem tartalmazza a moldvai (nagy)városokba
(Bákó, Románvásár, Jászvásár,
Mojnest stb.) betelepült csángó lakosság adatait,
akik közül – születési helyüktôl függôen
– bizonyára sokan tudnak még magyarul. A moldvai városok
újonnan létesült lakótelepei és iparnegyedei
azonban a csángóság gyors, mondhatni azonnali asszimilációjának
színterei,59 úgyhogy ezekben "magyar lakossággal"
számolva csak a fenti számadat megalapozatlan "lebegtetéséhez"
juthatnánk.
Hasonló megfontolások alapján nem vehetjük
figyelembe azokat a magyarul értôket, akikkel az erdélyi
városokba, iparvidékekre települt csángók
(össz-számukat fennebb kb. 50 000-ben állapítottuk
meg) között találkozhatunk. A moldvai eredetû katolikusok
Erdélyben is a románsághoz asszimilálódnak,
s ez legtöbbször még a Székelyföldön
sincs másként.
Végezetül még az is elképzelhetô, hogy
a felsoroltakon kívül akad egy-két olyan moldvai település,
mely eddig elkerülte a kutatók figyelmét, de amelyen
az idôsebbek még beszélnek/értenek magyarul.60
Még ha vannak is ilyen falvak, az ezeken élô magyarok
össz-száma semmiképpen nem haladhatja meg a pár
száz fôt, tehát az összképet ez sem módosítja.
2. A felsorolt településeken (azaz ott, ahol ma még
valamelyest tudnak magyarul) 1930-ban 50 469 katolikus lakos élt.
Ha a magyarul tudók számának, arányának
alakulását akarjuk megbecsülni, ebbôl a számból
kell kiindulnunk. Egyfelôl teljesen bizonyos, hogy a táblázatban
szereplô települések katolikus lakosságának
bizonyos része már 1930-ban sem tudott magyarul, hiszen a
nyelvvesztés folyamata egyes falvakban már ekkor beindult.
A déli csángó falvak közül ide sorolható
Szeketura, az északiak közül pedig Jugán, Balusest,
Bargován, sôt maga Szabófalva is. A székelyes
falvak közül már ekkor erôteljesen románosodott
összesen mintegy 40 kisebb falu a Szeret, a Tatros és a Tázló
terében. A korabeli híradások fényében
az tûnik hihetetlennek, hogy bizonyos településeken ma
még mindig találunk magyarul beszélôket. Ha
tehát az 1930-ban magyarul beszélôk számához
akarunk jutni, a népszámlálási összesítés
50 469 fôs adatát legalább 5–6000 fôvel csökkentenünk
kell. Másfelôl viszont feltehetô, hogy hat-hét
évtizeddel ezelôtt néhány, azóta teljesen
elrománosodott (tehát a táblázatban ma már
nem szereplô) faluban az idôsebb generáció egy
része még tudott magyarul. Az északi falvak közül
biztosan ilyen volt Gyerejest (Gherãesti), Dokia (Dochia), a Bákó
környékiek közül pedig Szeráta (Sãrata),
Horgyest (Horgesti), Valény (Vãleni) és talán
még néhány kisebb falu.61 Az ezekben 1930-ban
még magyarul beszélô öregek száma azonban
legföljebb ezer és kétezer fô között
lehetett, tehát a magyarul tudók számát még
ennyivel kell megnövelnünk. Következésképpen
számításaink szerint az 1930-ban Moldvában
magyarul beszélô csángók száma 45 000
fô körül lehetett, ami az országrész akkori
katolikus népességének mintegy 40%-át jelentette.62
3. A magyar nyelvet ismerôk, beszélôk abszolút
száma 1930–1992 között 45 000 fôrôl 62 000
fôre emelkedett, s ez a 17 000 fôs növekmény 37%-os
gyarapodást jelent. Ha most a teljes moldvai katolikus lakosság
118%-os gyarapodását a magyarul beszélôkre is
vonatkoztatjuk, fogalmat alkothatunk a nyelvi asszimiláció
arányairól: eszerint az 1930-ra becsült 45 000 magyarul
beszélônek 1992-re újabb 53 000 fôvel kellett
volna gyarapodnia. Másként fogalmazva: nyelvi asszimiláció
hiányában a magyarul beszélô moldvai csángók
lélekszáma mára valóban megközelíthette
volna a mitikus kerek számot, a 100 000 fôt. A közel
40 000 fôs asszimilációs veszteség miatt azonban
a magyarul beszélôk katolikus lakosságon belüli
aránya – a mérsékelt gyarapodás ellenére
– az 1930-as 41%-ról 26%-ra esett vissza. A moldvai csángók
demográfiai magatartása eszerint a rendkívül
magas népszaporulat mellett a gyors és nagyarányú
nyelvi asszimilációval is jellemezhetô.
4. A nyelvi asszimiláció mértéke, intenzitása
tekintetében a csángó települések között
különbségek mutatkoznak. Emiatt 1930 óta jelentôsen
módosult a magyar nyelvet ismerôk számának és
arányának falvankénti megoszlása: bizonyos
falvak teljesen vagy csaknem teljesen beolvadtak, másokban ellenben
jelentôs mértékben nôtt a magyarul (is) beszélôk
száma.
A szórványhelyzetben lévô csángók
esetében, a vegyes lakosságú, esetleg román
környezetben fekvô kisebb lélekszámú falvakban
– összesen több mint 50 településen – a magyarul
beszélôk számának csökkenése vagy
szinten maradása következett be. (A magyarul tudók növekményének
hiánya – pl. Újfalu/Traian, Balusest, Ploszkucény,
Szerbek, Onyest esetében – a nagy természetes szaporulat
körülményei közepette ugyancsak erôs asszimilálódásra
utal.)
A magyar nyelvet ismerôk abszolút számának
1930–1992 közötti egyértelmû és jelentôs
növekedése összesen csak mintegy 25–30 településen,
a moldvai csángók legnagyobb, legismertebb falvaiban figyelhetô
meg. Elsôsorban az etnikailag homogén, nagyobb lakosságszámmal
rendelkezô falvakban történt gyarapodás, amelyekben
csak az utóbbi egy-két évtizedben vált nyilvánvalóvá
az ôket is fenyegetô nyelvi asszimiláció. (Általában
azokról a településekrôl van szó, ahol
a 2. sz. táblázat szerint ma 80% felett van a magyar nyelvet
ismerôk száma.) Sok faluban a ma magyarul tudók száma
eléri az 1930-ban kimutatott katolikusok számának
kétszeresét, sôt olykor meg is haladja azt. Az északi
csángó falvak közül növekedés csak
Kelgyest esetében tapasztalható, a többi településeken
nemcsak a magyarul beszélôk aránya, hanem abszolút
száma is erôsen visszaesett, ez a magyar nyelvsziget tehát
a teljes eltûnés küszöbén áll. Csak
valamelyest kedvezôbb a helyzet a déli csángók
esetében, ahol az erôsen asszimilálódó
Újfalu (N. Bãlcescu) és Nagypatak, valamint a déli
csángósághoz csak fenntartásokkal sorolható
Gyoszény mutat jelentôsebb növekedést. A gyarapodás
legnagyobb része voltaképpen az etnikailag jobbára
homogén székelyes falvaknak tulajdonítható,
ahol néhány kedvezô tényezô (pl. a magyar
irodalmi nyelvhez közelibb nyelvváltozat, a falvak Székelyföldhöz
való közelibb fekvése és a kapcsolatok intenzívebb
jellege, a betelepülés újabbkeletûsége
és a magyar etnikai származástudat élôbb
volta, a román népesség hiánya, az ötvenes
évek magyar iskoláinak emléke stb.) késleltette
a nyelvi asszimilációt. Az ide sorolható húsz
falu: Lészped, Lujzikalagor, Forrófalva, Klézse, Somoska,
Pokolpatak, Csík, Külsôrekecsin, Magyarfalu, Lábnik,
Frumósza, Pusztina, Larguca, Gajdár, Csügés,
Diószeg, Szôlôhegy, Szitás, Újfalu (Satu-Nou),
Bahána.
A magyar nyelvet ismerôk számának alakulására
vonatkozó "pozitív egyenleg" kétségkívül
rendkívül megtévesztô lenne, ha nem hangsúlyoznánk,
hogy a magas természetes szaporulatnak tulajdonítható
növekedés a ma már mindenhol erôteljesen ható
nyelvi asszimiláció közepette, legtöbbször
annak ellenére jött létre. A számsorok ezért
még ott is növekedést mutatnak, ahol a fiatalok ma már
nem vagy alig értenek magyarul (Újfalu/N. Bãlcescu,
Trunk, Lilijecs, Girlény, Tatros, Gorzafalva, Fûrészfalva,
Vizánta stb.). Azonban ezek a számok ma már nem mindig
magyar anyanyelvûséget jelentenek, még csak nem is
mindennapi és gyakori magyar nyelvhasználatra utalnak, hanem
olykor csak a magyar nyelv valamelyes ismeretérôl tanúskodnak.
Sok település esetében a nyelvi asszimiláció
elôrehaladott állapotában lévô, jobbára
románul beszélô fiatalokról van szó,
akik bizonyos élethelyzetekben második nyelvként képesek
egy magyar tájnyelvet használni, de nem bizonyos, hogy ezt
a nyelvet utódaikra át is fogják örökíteni.
Eszerint tehát a magyar nyelvet ismerôk számának
1930–1992 közötti mintegy 17 000 fôre becsült, a népszaporulat
mértékéhez képest csekély növekménye
rendkívül "törékeny", nem vetíti
elôre a további növekedés távlatait. Hatvan-hetven
évvel korábban ugyanis egy-egy magyar tájnyelvi változat
a beszélôk "elsô" nyelvváltozata, anyanyelve
volt, kifejezte a hagyományos falu életvilágának
egészét. Azóta a modernizáció és
a nagyobb társadalmi mobilitás körülményei
közepette ez a tájnyelv veszített korábbi jelentôségébôl,
a fiatalok esetében – legjobb esetben – "második"
nyelvvé degradálódott, melyen nyilvános térben
szégyellnek megszólalni. Tehát az 1930-ra, illetve
1992-re vonatkoztatott "magyar nyelvismeret" összevetésekor
tudatában kell lennünk annak, hogy nem azonos minôségeket
hasonlítunk össze.
5. A csángó identitás és
tényezôi
A magyar eredetû (mintegy negyedmilliónyi) és jelentôs
számban még magyarul is beszélô (kb. 62 000)
moldvai csángóságnak 1992-ben csak elenyészô
része (alig 1800 fô) vallotta magát magyar nemzetiségûnek.
Közülük 1301 fôt városokban írtak össze,
vagyis a népszámlálás a csángók
autentikus települési helyein, a moldvai falvakban mindössze
félezer magyar nemzetiségû katolikust talált.
Ennek okát egyfelôl az összeírás manipulatív,
erôsen torzító jellegében – a népszámlálási
biztosoknak adott felsôbb utasítások a magyar nemzetiségûek
és anyanyelvûek jelenlétének eltitkolására
szólítottak fel, a csángó lakosság körében
az egyház erôteljes propagandát folytatott, a magukat
magyarnak vallókat kitelepítéssel fenyegették,
az összeírás a tömegtájékoztatási
eszközök által felajzott nacionalista légkörben
zajlott stb.63 –, másfelôl a csángó
identitástudat sajátosságaiban kereshetjük.
A Kárpátokon kívül élô moldvai
csángóság a XIX. század elsô felében
kimaradt azokból a nagy történelmi folyamatokból,
amelyek a modern polgári magyar nemzetet megteremtették (nyelvújítás,
a reformkor politikai és kulturális mozgalmai, az 1848-as
szabadságharc), így voltaképpen ez az egyetlen olyan
magyar nyelvû népcsoport, amely nem vált a magyar nemzet
részévé. A legfontosabb egységesítô
tényezôk hiányzanak. 1. A magyar nyelvnek a pragmatikus,
kommunikatív célokat szolgáló funkción
túl nem tulajdonítanak semmiféle szimbolikus, közösségformáló
értéket. (Mivel ideológiamentesen viszonyulnak a nyelvhasználathoz,
a nyelvcsere jelenségét sem tragikus veszteségként,
hanem a modernizáció szükségszerû velejárójaként
fogják fel.) A Moldvában beszélt tájnyelvet
egyébként sem tekintik a Kárpát-medencében
beszélttel teljesen azonosnak, nincsenek tudatában annak,
hogy a magyar dialektusok egyazon nemzeti nyelv változatai. 2. Hasonló
módon nincsenek tudatában a folklór és a népi
kultúra nemzeti értékének, nem tudják,
hogy a hagyományos kultúrára lehet úgy tekinteni,
mint a nemzeti egységet biztosító kulturális
szimbólumra. 3. Alig van kapcsolatuk a magyar "magaskultúrával",
ennek értékei a megfelelô intézményi
hálózat hiányában, a magyar köznyelv és
a magyar írás-olvasás ismerete nélkül
nem juthatnak el hozzájuk. 4. A Moldvába való áttelepedés
óta a moldvai csángók történelme, következésképpen
történeti tudata is eltér a Kárpát-medencében
élô magyarokétól. A közös származás,
eredet népi tudata már a székelyes csángók
körében is elhomályosulóban van.
A nemzet konstitutív tényezôihez való viszony
alakításában Európa-szerte az értelmiség
játszotta a legfontosabb szerepet, de Moldvában sem egyházi,
sem világi magyar értelmiség nem alakulhatott ki.
Az 1859-ben létrejött, majd az 1877-es orosz–török
háború nyomán függetlenült fiatal román
állam megakadályozta, és akadályozza ma is,
a moldvai magyar értelmiség és intézményi
hálózat kialakulását. Ehelyett minden idôben
nagy gondot fordítottak arra, hogy a csángó területekre
román nacionalista szellemben nevelt papok, tanítók,
hivatalnokok kerüljenek, akik a nemzettudatot alakító
legfontosabb kérdésekben a hivatalos ideológia álláspontját
(pl. a csángók elmagyarosított románok, a római
katolikusok voltaképpen román katolikusok, a csángó
"madárnyelvet" szégyellni kell stb.) közvetítsék
a tömegek fele.
A román katolikus egyházi értelmiség kialakulása
az 1884-ben felállított jászvásári püspökség
papneveldéjének, késôbb nyomdáinak, kántorképzôinek
tulajdonítható. Ily módon sikerült elérni,
hogy a katolikus vallás, mely több évszázadon
át a moldvai magyar etnikum románságtól való
elkülönülésének, a magyar nyelvûség
fennmaradásának legfontosabb tényezôje volt,
a XIX. század végétôl a románosítás
eszközévé lett. A modern állami iskolahálózat
kialakulása óta Moldvában kizárólag
az államnyelven mûködnek iskolák. Számos
híradás tanúskodik arról, hogy ezek tanítói
tiltották, büntették a tanulók magyar nyelvhasználatát,
arra ösztönözve a szülôket, hogy gyermekeikkel
családi körben is románul beszéljenek. (Ma a
nyelvhasználatba való ilyen durva beavatkozásokra
egyre kevésbé van szükség, hiszen alig van már
falu, ahol az iskoláskorúak egymás közti kommunikációja
még magyarul zajlik.) A kommunista diktatúra elsô éveiben,
1948–1953 között, a Magyar Népi Szövetség
mintegy 40–50 faluban tartott fenn ugyan magyar iskolákat is, de
ezeknek különbözô okok folytán – többnyire
csak osztatlan, gyengén felszerelt I–IV. osztályos iskolák
voltak, tanerôik jelentôs részét büntetésképpen
helyezték Moldvába, kommunista jellegük miatt a vallásos
lakosság ellenszenvvel tekintett rájuk, a helyi román
értelmiség a lakosságot folyamatosan bujtogatta ellenük,
a legtöbb faluban tiszavirág életûeknek bizonyultak
stb. – nem volt különösebb jelentôségük
a nemzeti identitás alakításában.
Az 1989-es fordulat után minden tanévben mintegy 100–200
moldvai csángó gyerek tanul magyarul a Moldvához közeli
Székelyföld általános iskoláiban és
szakközépiskoláiban. A Magyarországon egyetemi
tanulmányokat folytató csángó fiatalok száma
több tucatra tehetô. A Moldván kívül kiképzett
fiatalok magyar értelmiségiként való hazakerülésére
azonban – egyrészt a megfelelô intézményi hálózat
hiánya, másrészt az ellenséges környezet
miatt – nincsen esély. A Szabófalván 1991-ben kezdeményezett
Magyar Nyelvkört az RMDSZ parlamenti interpellációja
ellenére alkotmányellenesnek minôsítették
és rövidesen betiltották.64 A Lészpeden
mûködô két vasárnapi iskola vezetôit
a rendôrség folyamatosan zaklatja, a helyi értelmiség
és az egyház igyekszik munkájukat ellehetetleníteni.65
Kilenc moldvai születésû, de Erdélyben tevékenykedô
katolikus pap 1991-ben Ioan Robu bukaresti érsekhez intézett
folyamodványt, melyben kérték, hogy szülôföldjükre
hazatérhessenek és ott magyarul misézhessenek.66
Kérelmüket az érsek "sovén túlbuzgóság"-nak
minôsítette és elutasította.
A moldvai csángóság politikai érdekvédelmi
szervezetét (Csángó Magyarok Szövetsége)
a szülôföldjükrôl elszármazott csángók
Sepsiszent-györgyön mûködtetik, ahol 1990 óta
a Moldvai Magyarság (1992-ig: Csángó
Újság) címû kétnyelvû havilapot
is kiadják. Az RMDSZ politikusai 1995 tavaszán megkíséreltek
létrehozni egy Moldvában tevékenykedô, fiókszervezetei
révén alulról építkezô csángó
érdekvédelmi szervezetet, de az április 29-re Klézsére
összehívott közgyûlést, mely a szervezet
legitim vezetôségét volt hivatott megválasztani,
nem sikerült megtartani: a küldötteket felbujtott és
leitatott helybeliek kikergették a faluból, majd felgyújtották
a községbe hozott iskolai tankönyveket és egyéb
magyar nyelvû publikációkat.67 Korábban,
1991 novemberében, Pusztinában hasonló módon
akadályozták meg a kulturális jellegû Csángó
Fesztivál megtartását.
A moldvai magyar etnikum létérôl a román
állam hivatalosan nem vesz tudomást, s mivel a csángóságot
teljes egészében románnak tekinti, az álláspont
következményeként a legalapvetôbb kisebbségi
jogokat sem biztosítja számukra, kikényszerítve
a népcsoport románsághoz való teljes nyelvi
és tudati asszimilálódását. A magyar
identitás kialakítására, illetve fenntartására
néhol még történnek ugyan helyi civil kezdeményezések,
de ezeket a nacionalista környezet – hatalmi intézmények
támogatásával vagy legalábbis hallgatólagos
beleegyezésükkel – csírájában fojtja meg.
Könyvészet
Auner Károly
1908 A romániai magyar telepek történeti vázlata.
Temesvár. 94 p.
Benda Kálmán (szerk., bev., jegyz.)
1989 Moldvai csángó-magyar okmánytár.
I–II. Bp. 849 p.
Benkô Loránd
1990 A csángók eredete és települése
a nyelvtudomány szemszögébôl. A Magyar Nyelvtudományi
Társaság Kiadványai, 188. szám. Bp. 40 p.
Domokos Pál Péter
1931 A moldvai magyarság. Csíksomlyó (bôv.
5. kiad.: Bp. 1987)
1938 A moldvai magyarság történeti számadatai.
Hitel 295–308. (Változatlan újrakiadása: Honismeret
XIV. évf. 1986. 3. sz. 16–22.)
Gunda Béla
1988 A moldvai magyarok eredete. Magyar Nyelv 1. sz. 12–24.
Horvath Antal
1994 Stramosii catolicilor din Moldova. Documente istorice 1227–1702.
Sf. Gheorghe (Sepsiszentgyörgy). 128 p.
Jerney János
1851 Keleti utazása a 'Magyarok' ôshelyeinek kinyomozása
végett.
1844 és 1845. Pesten. I–II. köt.
Dr. Kós Károly, Szentimrei Judit– Dr. Nagy Jenô
1981 Moldvai csángó népmûvészet.
Bukarest. 470 p.
Lükô Gábor
1936 A moldvai csángók. I. A csángók kapcsolatai
az erdélyi magyarsággal. Bp. 208 p. (Néprajzi
Füzetek 3.)
Mãrtinas, Dumitru
1985 Originea ceangailor din Moldova. Bucuresti.
Mikecs László
1941 Csángók. Bp. 444 p. (reprint kiad.: 1989)
1943 A Kárpátokon túli magyarság. =
Deér József–Gáldi László (szerk.): Magyarok
és románok. I. Bp. 441–507.
Munkácsi Bernát
1902 A moldvai csángók eredete. Ethnographia 433–440.
Nãstase, Gh. I.
1934, 1935 Ungurii din Moldova la 1646 dupã "Codex Bandinus".
Arhivele Basarabiei VI. (1934) 397–414. és VII. (1935) 74–88.
Rosetti, Radu
1905 Despre ungurii si episcopiile catolice din Moldova. Bucuresti.
Rubinyi Mózes
1901 A moldvai csángók múltja és jelene.
Ethnographia 115–124, 166–175.
Szabados Mihály
1989 A moldvai magyarok a román népszámlálások
tükrében. = Magyarságkutatás. A Magyarságkutató
Intézet Évkönyve. Bp. 89–102.
Szabó T. Attila
1981 A moldvai csángó nyelvjárás kutatása.
= Nyelv és irodalom. Válogatott tanulmányok,
cikkek. V. Buk. 482–527, 599–609. (Elsô megjelenése: Magyar
Nyelvjárások V. Bp. 1959. 3–38.)
Veress Endre
1934 A moldvai csángók származása és
neve. Erdélyi Múzeum XXXIX, 29–64.
Jegyzetek
1 A moldvai katolikusok túlnyomó
többsége magyar eredetû, tehát a közölt
összesítô számsorok nagy vonalakban a csángóság
számának történeti alakulását tükrözik.
A lengyel, német, ukrán, cigány etnikumúak
száma a mintegy negyedmilliónyi moldvai katolikuson belül
ma sem haladja túl a pár ezres nagyságrendet. A görögkeleti
(ortodox) hitrôl áttért románok, illetve a katolikusból
görögkeletivé lett magyarok számának történeti
alakulásáról nincsenek adataink.
2 Bukovina és – természetesen
– Besszarábia nélkül. A moldvai katolikusok 1930-as
népszámlálási adatait falvankénti bontásban
közli Domokos Pál Péter (1987. 521–535.) a népszámlálási
eredményeket közzétevô román hivatalos
kiadvány (Recensãmântul general al populatiei României
din 29 Decemvrie 1930, Vol. II.: neam, limbã maternã, religie.
Bucuresti 1938) alapján.
3 A moldvai megyékben a mai közigazgatási
határok között összesen 243 033 katolikus él
(Bacãu: 125 805, Neamt: 62 374, Iasi: 39 627, Vaslui: 6924, Vrancea:
5075, Galati: 2463 és Botosani: 865 fô. Ez a szám azonban
magában foglalja az egykori Csík megyétôl Bacãuhoz
csatolt Gyimesbükk adatait is. A községben 1992-ben összeírt
3095 katolikus (illetôleg 2933 magyar nemzetiségû) lakost
a bevezetôben foglaltaknak megfelelôen nem számíthatjuk
a moldvai csángók közé. Az összesített
szám továbbá nem tartalmazza Suceava megye 9542 fôs
katolikus lakosságát, mivel a megye területe csaknem
teljes egészében a hajdani Bukovinához tartozik, amelynek
adatai az 1930-as közlés Moldvára vonatkozó összesítésében
sem szerepelnek. Ma Suceava megye katolikusainak több mint fele (4882
fô) lengyel, német és ukrán etnikumú,
tehát nincs köze a csángósághoz.
4 Az 1992-es népszámlálás
Erdélyben 79 337 román nemzetiségû római
katolikust mutatott ki. Többségük Dél-Erdély
iparvidékein – Temes (14 436), Brassó (9835), Hunyad (9119),
Krassó-Szörény (6269), Arad (5742), Szeben (2000) megyékben
– és a Székelyföldön – Hargita (3357), Kovászna
(2829), Maros (2091) megyékben – városokban él. Mivel
az utóbbi évtizedekben ezek a területek voltak az Erdélybe
áramló moldvai románság célpontjai,
joggal feltételezhetjük, hogy a magukat románnak valló
közel 80 000 erdélyi katolikus nagyobbik része csángó
származású, a többiek pedig az asszimilálódott
erdélyi magyarok, németek, szlovákok stb. körébôl
kerülnek ki. A moldvai csángók erdélyi jelenlétérôl
egyházi híradások is tudósítanak.
A Kárpátoktól délre a Ploiesti
környéki kôolajvidék, Konstanca tengeri kikötô
és mindenekelôtt maga Bukarest fôváros voltak
a csángó kirajzás célpontjai.
5 Moldvában 1980 óta végzek
– elsôsorban néprajzi jellegû – kutatásokat a
katolikus csángók körében. Emellett 1992–1996
között mintegy 110 moldvai településen végeztem
a csángó identitástudatra vonatkozó vizsgálatokat.
Még magyarul beszélô lakosságot az itt felsorolt
83 településen találtam. (T. V.)
6 Azokat a településeket tartalmazza,
amelyeken ma még beszélnek magyarul. A falvak névváltozatainak
megállapításánál – ahol lehetett – a
Magyar helységnév-azonosító szótárra
(Szerk. Lelkes György, Bp. 1992) alapoztunk, de azonosításuk
megkönnyítése végett megadjuk mai román
nevüket is. Azoknak a falurészeknek az adatait, melyeket a
népszámlálások (s esetenként a magyar
csángó irodalom is) nem eléggé megindokoltan
önálló falvaknak tekintenek, külön nem szerepeltetjük,
hanem besoroljuk annak a falunak az adataihoz, amelynek részét
képezik (pl. Bogdánfalva, Lujzikalagor, Lábnik stb.
részei esetében). Fordított esetben viszont – ha a
népszámlálások önálló településeket
összevonnak – ezek adatait igyekezünk külön közölni
(pl. Forrófalva és Nagypatak, Aknavásár vagy
Szlanikfürdô csatolt falvai stb.).
7 Népszámlálási
adat.
8 Népszámlálási
adat.
9 Népszámlálási
adat.
10 A nyelvet ismerôk becsült száma
alapján számított adat. Egyúttal jelzi a nyelvi
asszimiláció elôrehaladottságát az illetô
faluban.
11 Helyszínen megbecsült adat.
Azokban a falvakban, ahol csak nemrég, az elmúlt évtizedekben
indult be a nyelvi asszimiláció, a magyarul egyáltalán
nem értô gyerekek, fiatalok becsült lélekszámát
vontam le a katolikusok számából. Ott, ahol a kisgyerekeket
a román mellett még magyarul is tanítják, 100%-osnak
tekintettem a magyar nyelvismeretet. Egyes falvak esetében a + jellel
hozzáadott szám a magyarul beszélô ortodoxokat
jelöli.
12 A magyarul beszélô ortodox
lakosság nélkül. (Hasonló esetekben a továbbiakban
ugyanúgy.)
13 Secãtura néven.
14 Az 1930-as népszámlálás
külön tünteti fel Bogdánfalva Albeni, Buchila, Dãmuc,
Valea de Sus, Floresti, Frãsinoaia és Rujinca nevû
részeit. 1992-ben már csak Buchila szerepel külön.
15 Ferdinand néven.
16 Magyarul beszélô cigányok.
Vallásuk ortodox és pünkösdista.
17 Az 1992-es népszámlálás
Forrófalva (Faraoani) és Nagypatak (Valea Mare) adatait csak
együtt adja meg (összesen 5400 katolikus, 51 ortodox).
18 Egyházi adat. (Almanahul "Presa
Buna". Iasi 1995. 135.)
19 Ideszámítva Costita, Valea-Draga,
Valea de Jos (Mare) és Valea de Sus falurészek lakosságát.
20 Rácsila voltaképpen (pl. egyházilag)
Lészped része, kirajzása.
21 Bergyila a Racova községközponthoz
tartozó Gura Vãii falu egyik része. Népszámlálási
adatait önállóan sem 1930-ban, sem 1992-ben nem tüntették
fel, de bizonyos, hogy a Gura Vãiin kimutatott katolikusok zöme
mind Bergyilában él.
22 Már csak azok tudnak magyarul, akik
a környék katolikus falvaiból beházasodtak a
faluba.
23 Corhana és Osebiti falurészekkel
együtt, melyek önállóan szerepelnek a népszámlálásokban.
24 L. fennebb Nagypatak jegyzeteit.
25 Egyházi adat (Almanahul "Presa
Bunã". Iasi, 1995. 121.). Az 1992-es népszámlálás
Forrófalva (Fãrãoani) és Nagypatak (Valea Mare)
adatait csak együtt adja meg (összesen 5400 katolikus, 51 ortodox).
26 A külön faluként feltüntetett
Alexandrina falurésszel együtt.
27 Valea Rea néven.
28 Gh. Buzdugan néven.
29 A zömében katolikus lakosságú
Berindesti adatait a csaknem teljesen ortodox Gâsteni falunál
találjuk, a megadott számok tehát erre a két
falura összesítve vonatkoznak.
30 Unguri néven.
31 A népszámlálásban
(és olykor a magyar szakirodalomban is) külön szereplô
Podu Rosu (Podoros) falurész Lábnik része.
32 A katolikus falurész 1930-ban Fântânele
néven.
33 Magyarul is beszél mintegy 200 fô
ortodox cigány és román.
34 Râpa-Epei néven
35 Gura Solonti néven.
36 Sârbi néven.
37 A katolikusok Strugari falu Neszujest/Nãsuiesti
nevû falurészében, valamint Cetãtuia és
Rãchitisu falvakban élnek.
38 1930-ban külön szerepel Gãidar
és Coman, elôbbi 369, utóbbi 42 lakossal.
39 Váliri falu az újonnan épült
Livezi része. 1930-ban Valea Rea néven.
40 Butucari, Dragomir, Martin-Berzunti és
Moreni falvakban összesen. A magyarul tudók fôleg a Butukár
nevû falurészben.
41 Az önállóan feltüntetett
Cãdãresti kis falurésszel együtt. Csügés
voltaképpen két településbôl – Románcsügésbôl
és Magyarcsügésbôl – áll, de a népszámlálás
nem követte ezt a felosztást. Cãdãresti Magyarcsügés
része.
42 A magyarcsügési ortodoxok mind
beszélnek magyarul, valamint a románcsügésiek
nagy része is.
43 A népszámlálások
külön feltüntetik a falurészeket. A közölt
adatok a teljes községre vonatkoznak. Magyarul tudók
fôleg a Cuchinis és Buruienis falurészekben élnek.
44 Az adatokat mindkét népszámlálás
esetében összesítve adtuk meg. Még magyarul beszélô
katolikusok hagyományos településszerkezetben fôleg
Vermesti peremközségben élnek.
45 Moinesti, Lunca Moinesti és Lucãcesti
összesített katolikus lakossága.
46 Katolikusok fôleg Magyardormán/Brãtulesti
részben
47 Az összesített szám tartalmazza
az 1930-ban külön fel nem tüntetett Dofteana, Bogata, Valea
Câmpului és Seaca katolikus lakosságát.
48 Valea Câmpului ma Stefan Vodã
falu egyik része. Az 1992-es népszámlálási
adatok az egész falura vonatkoznak.
49 Az 1930-as népszámlálás
Târgul Ocna (Aknavásár) városban 2539, a ma
már pontosan meg nem határozható Slãnic nevû
településen pedig 998 katolikust mutat ki. Mindkét településhez
több falu is tartozik, s az összesített számok
mai falvankénti lebontását nem lehet elvégezni.
Annyi azonban bizonyos, hogy a népszámlálás
által összesen kimutatott 3537 katolikus Aknavásáron
(Târgul Ocna), Szalanctorkán (Gura Slãnic), Degettesen
(Pãcuri), Szlanikfürdôn (Slãnic Bãi), Szaláncon
(Ciresoaia) és Cserdákon (Cerdac) él.
50 A katolikus lakosságú Degettes
(Pãcuri) az ortodox Poieni falu része, ami Aknavásár
peremközsége. A közölt népszámlálási
adatok Poieni-ra vonatkoznak, de a 235 katolikus Degettesen él.
51 A falu ma Aknavásár peremközsége.
A lakosság össz-számát adat hiányában
nem lehet megbecsülni.
52 1930-ban: Slãnic Bãi. L. még
Aknavásár jegyzetét.
53 Az 1930-as népszámlálás
Tatrosnál (Târgu-Trotus) tünteti fel Diószeg (Tuta)
és Viisoara lakosságát. Utóbbiban nem élnek
katolikusok. Tatros és Diószeg katolikusainak össz-száma
1796.
54 Az 1930-as népszámlálás
a csángók által lakott Szitás (Nicoresti),
Újfalu (Satul Nou), Szôlôhegy (Pârgãresti)
és Bahána (Bahna) adatait az ortodox lakosságú
Bogdãnesti falunál összesítve tünteti fel.
55 A népszámlálásokban
jelzett Câlcãi falu Gorzafalva része.
56 A városnak van hagyományos
magyar falurésze. A becsült abszolút szám csak
erre, a százalékarány pedig a teljes városra
vonatkozik. A tömbháznegyedekben élôk nyelvállapotáról
nincs adat.
57 Váliszáka ma Stefan cel
Mare falu része. A közölt számok erre a falura
vonatkoznak.
58 A falu ma Vrancea megyéhez tartozik.
59 A faluról városra költözô
fiatal házasok a társadalmi környezet hatására
a családban is románul kezdenek beszélni még
akkor is, ha mindketten jól tudnak magyarul s szülôfalujukban
még olykor használják is a magyar nyelvet. Az ilyen
családok gyerekei már egyáltalán nem értenek
magyarul.
60 Nincs adatunk például a Iasi
megyei Fântânele[-Noi] (1992-ben 249 katolikus és 1800
ortodox lakos) és Jázu Porkuluj (ma: Iazu Vechi, 272 ort.
és 56 kat. lakos) falukról, melyeket Domokos Pál Péter
"színmagyaroknak" mond. (Domokos 1987. 255.) Utóbbi
faluban a kolozsvári nyelvészek az ötvenes években
még találtak magyarul beszélôket. (Szabó
T. 1981. 518.) Az 1930-as népszámlálás az akkori
Putna (ma: Vrancea) megyei Podul Schiopului nevû hegyi faluban
185 római katolikust és 266 (!) magyar anyanyelvût
mutatott ki.
61 Domokos Pál Péter a harmincas
évek elején Horgesti-en még magyarul beszélô
öregekkel találkozott, s a "fél Valént"
is magyarul beszélônek nevezi. (Domokos 1987. 233.)
62 Ez a szám 10 000 fôvel marad
alatta Domokos Pál Péter 1931-es becslésének,
aki akkor a moldvai magyarság lélekszámát –
még az 1930-as népszámlálási adatok
ismeretének hiányában – 55 000 fôben állapította
meg. Mikecs László ezt a becslést késôbb
"kicsit optimistának" nevezte. (Mikecs 1941. 249.)
63 Lészped lakosságának
megfélemlítésérôl számol be Vetési
László riportja a Romániai Magyar Szó 1992.
ápr. 11–12-i számában. Ugyanez a lap közli Percã
G. Margareta szabófalvi népszámlálási
biztos tiltakozását, amelyet több politikai és
emberjogi szervezethez is eljuttatott. Ebbôl idézünk:
"1992. január 1-jével kezdôdôen a Jászvásári
Római Katolikus Püspöki Hivatal megbízottja és
a község plébánosa naponta állhatatosan
és következetesen arra szólította fel a község
lakosságát, hogy okvetlenül román nemzetiségûnek
vallja magát az összeíráskor. Azzal érveltek,
hogy a »római katolikus« megnevezés a »román«
névbôl ered. A lakosság körében elindított
agitálás 1992. január 6-án jutott csúcspontra,
amikor is a pap megfenyegette a híveket, mondván: amennyiben
nem vallják magukat román nemzetiségûeknek,
az a helyzet fog elôállni, mint 1940-ben, amikor felmerült
a moldvai csángómagyarság kitelepítésének
kérdése." (RMSZ 1992. jan. 22. 635. sz. 3.)
64 A nyelvkört vezetô Perka Mihály
tanár az RMDSZ vezetôihez intézett segélykérô
levelét közli a sepsiszentgyörgyi Európai Idô
(1993/5–6. 3.). Egy-egy vele készített interjút közöl
a kolozsvári Mûvelôdés (1992. 1. sz. 11.) és
a budapesti Hitel (1994/3. 58–69.).
65 Lásd: Orient Expressz (Bukarest)
1993. jún. 11. 9. és RMSZ (Bukarest) 1992. ápr. 11/12.
melléklet, a-b.
66 Lásd: Európai Idô (Sepsiszentgyörgy)
1991. május 22. 21. sz. 8.
67 Kötô József RMDSZ-alelnök
beszámolója a kolozsvári Szabadság 1995. május
3-i számában.
|