A kisebbségvédelem
nemzetközi jogi koordinátái a 90-es években*
1. Bevezetés
Akisebbségek érdekvédelmi és érdekérvényesítési
törekvéseiben a kisebbségvédelem nemzetközi
jogi koordinátáinak kitüntetett szerepük van.A kisebbségek egyszerre próbálják a nemzetállamok
centralizáló, öntudatlan vagy számos esetben
igencsak tudatos jogsértô lépéseivel szemben
a létezô pozitív nemzetközi jogot segítségül
hívni, másrészt pedig elemi érdekük fűzôdik
a keretek tágításához, a kisebbségek
minél teljesebb jogvédelmi rendszere kiépüléséhez.
A nemzetközi jog logikája szerint azonban a jogalkotási
folyamatban az államok, illetve az általuk életre
hívott nemzetközi szervezetek vesznek részt: a kisebbségi
érdekek érvényesülése attól függ,
hogy a szerzôdések illetve a soft law típusú
határozatok kidolgozása során az államok közössége
mennyire tud ráhangolódni a kisebbségi problematikára:
a) az érdekeiket artikuláló kisebbségek
államai mennyire hajlandóak, akár bel-, akár
külpolitikai megfontolások miatt, elôre menni,
b) a kisebbségi problémakörben tulajdonképpen
érdeksemleges államok melyik fél mellé szegôdnek
vagy közös jogi koncepciós háttér, vagy
pedig a „magasabb" európai vagy nemzetközi érdekek
s mindenekelôtt a kül- és biztonságpolitikai összefüggések
miatt, és
c) a kisebbségvédelem kiszélesítésében
érdekelt államok milyen mértékben tudják
maguk mellé állítani a semlegeseket.
Az ENSZ, az EBESZ, az Európa Tanács egyaránt érzik
a felelôsséget, hogy a kisebbségek javára olyan
koordináta-rendszert alakítsanak ki, amely lehetôvé
teszi a kisebbségi identitás összetevôinek a védelmét.
A koordináta-rendszer kiépítésének fontosságát
immár minden állam elfogadja, de a felismeréstôl
a megvalósításig az út enyhén szólva
is göröngyös, megtorpanásoktól nem mentes.
A megtorpanások nem kis részben azzal függenek össze,
hogy az európai szervezetekben vezetô szerepet játszó
államok gyakran attól tartanak, hogy nem lehetséges
olyan intézményrendszert megalkotni, amely páneurópai
részvétellel ugyan, de tulajdonképpen csak közép-kelet-európai
kisebbségek számára biztosítana jogi-intézményi
mechanizmusokat. Több nagy nyugat-európai állam azonban
alkotmányosan is kötôdik a nemzetállami koncepcióhoz
(ami az ô országában már befejezett tényekre
épül) vagy pedig a bevándorlók és vendégmunkások
tömegeinek befogadása, a más földrészekrôl
érkezett közösségek letelepítése
miatt csak az „önként vállalt kisebbségi sors"
kategóriájában tud gondolkodni. Így az ENSZ-ben,
EBESZ-ben és az Európa Tanácsban több nyugat-európai
ország fellépése Janus-arcú: elvben maximálisan
támogatja, de minden egyes konkrét cikkely esetében
foggal-körömmel küzd azért, hogy minél enyhébb
megfogalmazás kerüljön be a dokumentumba. Így tulajdonképpen
éppen azoknak az államoknak a helyzetét könnyíti
meg, amelyek nem éppen kisebbségbarát gyakorlata miatt
kellett elkezdeni a kisebbségvédelmi architektúra
újraépítését.
Ráadásul éppen ezek a nagy nyugat-európai
államok olyan szabályok multilaterális nemzetközi
szerzôdési rögzítését nem fogadják
el, amelyeknek megfelelô intézményeket saját
belsô joguk, alkotmányjoguk elismer (esetleg amelyrôl
kétoldalú nemzetközi szerzôdéseket is kötöttek)
és különösebb konfliktus nélkül menedzselni
is tudnak ezek az országok. Ez mindenekelôtt a kisebbségvédelem
egyik kulcsfontosságú eleme, az autonómia esetében
figyelhetô meg.
A 90-es évek elejének lendületes nekibuzdulása
után a nemzetközi szervezetekben jól megfigyelhetô
e megtorpanás. Miközben a kisebbségek bizalommal fordultak
ezekhez az intézményekhez és dokumentumaikat irányadóknak
tekintették, gyakran azt kell tapasztalniuk, hogy hovatovább
már az is szélsôséges címkét kap,
aki egy-két évvel korábbi dokumentumra hivatkozik.
2.A kisebbségvédelem struktúrái az Egyesült Nemzetek Szervezetében
Az ENSZ-ben az 1966. évi Polgári és Politikai Jogok
Nemzetközi Egyezségokmánya 27. cikkelye1
jelentette a kiindulópontot. Az Egyezségokmány végrehajtására
felügyelô Emberi Jogi Bizottság (Comité des
Droits de l´Homme) 50. ülésszakán (1994. április
1-18.) külön határozatban elemezte a 27. cikkelyt. Ennek
megállapításaiból kiemelendô, hogy
– (meglepô módon és a Capotorti-definíciótól
eltérôen!) a 27. cikkely kisebbségfogalmát hangsúlyozottan
nem csak az állampolgárokra vonatkoztatja,
– a 27. cikkely alkalmazhatósága nem az állam döntésétôl,
hanem az objektív körülmények megvalósulásától
függ,
– a 27. cikkely értelmében az államot a puszta
tartózkodáson túl tevési kötelezettségek
is terhelik; ide értendô mindenekelôtt az ôket
érintô döntések meghozatalában való
részvétel lehetôségének biztosítása,
illetve az állam fellépési kötelezettsége,
ha nem állami oldalról fenyegeti, akadályozza valaki
a 27. cikkely érvényesülését.2
Több évtizedes, nem igazán intenzív, többször
is leülô munka eredményeként végre elkészült
az ENSZ Közgyűlés saját kisebbségi jogi
kódexével. A 47/135 sz. határozat (Nyilatkozat
a nemzeti vagy etnikai, vallási és nyelvi kisebbségekhez
tartozó személyek jogairól) legjelentôsebb
hozadéka nem is maga a katalógus, hanem annak megállapítása,
hogy a pozitív diszkrimináció elvi lehetôsége
összeegyeztethetô az egyenlôség elvével3
és az államra tevôleges kötelezettség4
is hárul. Az ENSZ Emberi Jogi Bizottsága (Commission des
Droits de l´Homme) ennek nyomán határozatokat5
fogadott el: az Emberi Jogi Bizottság az abban foglalt elvek végrehajtására
ösztönöz, és az Emberi Jogi Központ keretei
között a kisebbségeket ténylegesen vagy potenciálisan
érintô helyzetek megelôzésében, megoldásában
vagy kezelésében konzultatív és technikai szakértôi
infrastruktúra működtetésére hívja
fel az ENSZ Fôtitkárt.6 A Bizottság nemrégiben
megerôsítette az albizottság határozatát
a kisebbségi rapporteur, Asbjörn Eide által kezdeményezett
akcióprogram kidolgozásáról, felkérve
a Fôtitkárt, hogy az érdekelt kormányok kérésére
szakértôi segítséget nyújtani képes
csoportot állítson fel.7 Az albizottság
az ülésszakközi munkabizottság gondolatának
kidolgozását folytatva újabb határozatában
úgy döntött, hogy az albizottság tagjaiból
képzett ötfôs bizottságot kell felállítani
„amely nyitott a kisebbségek képviselôi elôtt,
függetlenül attól, hogy van-e vagy sem konzultatív
státusuk"8. Ez az ENSZ Emberi Jogi Bizottsága
51. ülésszakán (1995. január 30. – március
10.) valósult meg, amikor kezdetben hároméves mandátummal
felállította kebelén belül az etnikai, vallási
vagy nyelvi kisebbségekhez tartozó személyek jogainak
munkacsoportját, amely évente öt munkanappal készíti
elô az albizottság üléseit e tárgyban.9
Az ENSZ antidiszkriminációs és kisebbségvédelmi
albizottsága 45. ülésszakán (1993. augusztus
2-27.) elfogadott egyik határozata pedig felhívta az államokat,
hogy kössenek kétoldalú, vagy ha lehetséges többoldalú
szerzôdéseket, hogy azok biztosítsák a nemzeti
és etnikai kisebbségek jogait (sic) és azokat
a nemzetközi jog elveinek megfelelôen alkalmazzák az
érdekkörüket érintô fegyveres összeütközés
során is.10
A különbözô ENSZ-szervek egyes európai kisebbségek
konkrét ügyeivel is foglalkoztak, és nem lehet azt mondani,
hogy vakon mentek volna el a tényleges problémák mellett.
Erre példaként lehet felhozni Románia,11
Albánia,12 Jugoszlávia13 ügyeit.
3. A kisebbségvédelem tükrözôdése az Európai Unió lépéseiben
Az Európai Unió az ún. közös európai
kül- és biztonságpolitika keretei között tett
olyan lépéseket, amelyek alapvetôen a kisebbségi
problémakör iránti érzekenységet tükrözték.
Mindez nem jelenti azt, hogy az Európai Unió és tagállamai
felzárkóztak volna a kisebbségvédelem elmélyítése
iránt fellépô államok élvonalába.
Tevékenységük meglehetôsen bizonytalannak tekinthetô,
amelynek alapkoncepciója nem volt kellôképpen kidolgozva,
s így tapasztalva, hogy a kezdeményezés több
nehézségbe ütközik (legalábbis rövidtávon),
mint amennyit megold, maga az Unió hamar meghátrált
és funkcióját mindenekelôtt abban látta,
hogy az EU-tagfelvételt kérô államokat arra
ösztökélje, hogy a kisebbségi problémákkal
összefüggô államközi feszültségeket
csökkentsék és országukon belül bizonyos
javulást mutassanak fel.
Az elméletileg legnagyobb horderejű lépésnek
talán az tekinthetô, hogy ezt „a kisebbségvédelem
immár a nemzetközi jog immár imperatív normája"14,
azaz jus cogens, az EU által felállított adhoc nemzetközi bíróság15 mondta
ki, hangsúlyozva, hogy „ha egy államban egy vagy több
olyan csoport él, mely egy vagy több etnikai, vallási,
nyelvi közösséget alkot, e csoportoknak joguk van arra,
hogy identitásukat elismerjék"16.
A tagállamok17, a Bizottság18 és
az Európa Parlament19 által tett különbözô
lépések tényleges hatékonyságát
természetesen nem szabad túlértékelni – erre
már csak a tapasztalatok sem adnak elegendô alapot. Az azonban
bizonyos, hogy a deklarációk szintjén a kisebbségi
problémakör fontossága bekerült az európai
politika szótárába, mint ahogy a nagypolitika20
is kénytelen leróni tiszteletköreit.
Ezeken túlmenôen az európai kül- és
biztonságpolitika kisebbségvédelmi hozadékát
közvetve az EBESZ, az Európa Tanács égisze alatti,
illetve a kétoldalú kisebbségvédelmi koordináták
kialakulásában is tetten érhetjük.
4. A kisebbségvédelem az Európai
Biztonsági és Együttműködési Értekezleten
és utódában, az Európai Biztonsági és Együttműködési
Szervezetben
Az 1990-es koppenhágai értekezlet záróokmánya
a rendszerváltás eufóriájában fogant,
mint soft law típusú alapvetôen politikai dokumentum,
amely azonban tagadhatatlanul a késôbbi jogalkotásra
nézve tartalmazott ígéretet. 1991-ben a genfi kisebbségvédelmi
szeminárium hangulata már hűvösebb lett, s az
elfogadott dokumentum nem emelkedett ugyanarra a politikai piedesztálra,
mint a koppenhágai dokumentum. Ebbôl a szempontból
az autonómia megközelítése igen érdekes,
ahol a koppenhágai21 és a genfi22 szöveg
logikailag egymásra épült s utóbbi az elôbbit
fejleszti tovább.
A jogok katalógusának a bemutatását azért
is mellôzhetjük, mivel az számos tanulmányban
már megtörtént23 és azóta,
hogy a kérdéskörben nemzetközi szerzôdések
is köttettek, jelentôsége csökkent. Külön
problémát jelent azonban, hogy a kétoldalú
nemzetközi szerzôdések közül több is „jogi
kötelezettség gyanánt" utalt a koppenhágai
dokumentumra. Ekképpen hard law jelleget kölcsönöztek
bilaterális viszonylatban a soft law-nak...
Életre hívták továbbá az Nemzeti
Kisebbségek Fôbiztosát.24 A tapasztalt holland
diplomata, Max van der Stoel személyében kinevezett Fôbiztos
munkájának alapjául szolgáló okmány
lényegi elemei láthatóan emlékeztetnek az ENSZ
Antidiszkriminációs és kisebbségvédelmi
albizottsága ténymegállapító eljárásának25
mechanizmusára. A Fôbiztos kompetenciája ugyanis feltételezi,
hogy a kisebbségi jogsértések egy bizonyos intenzitási
küszöbértéket meghaladnak.
A Fôbiztos a lehetô leghamarabb „gyors riasztást"
ad, és ha szükséges, „gyors akciót" kezdeményez,
amennyiben a nemzeti kisebbségek problémáihoz kapcsolódó
feszültségek még nem haladták túl a gyors
riasztás stádiumát, de amennyiben a Fôbiztos
megítélése szerint alkalmasak arra, hogy az EBEÉ
övezetébe esô konfliktussá fajuljanak, fenyegetve
a békét, a stabilitást vagy a résztvevô
államok közötti kapcsolatokat, és amelyek igénylik
az EBEÉ Miniszteri Tanácsa vagy a Vezetô Tisztviselôk
Bizottsága figyelmét és fellépését.
Mindezen látszatra kemény kompetenciák dacára
a Fôbiztos mindenekelôtt klasszikus jószolgálati
missziókat látott el a balti államokban, valamint
Magyarországon, Szlovákiában, Romániában.
Az ún. Balladur-terv sokat ígérô kezdeményezésébôl
született, de az eredetileg szándékoltnál jóval
kevesebbet nyújtó ún. Európai Stabilitási
Egyezségokmány is hangsúlyozza az EBESZ-szervek kisebbségügyi
kompetenciáit, valamint az Európai Békéltetô-
és Választottbíróságot létesítô
ún. stockholmi egyezmény bekapcsolhatóságát.26
5. Az Európa Tanács kisebbségvédelmi intézménykomplexuma
Az 1996 októberére immár 40 tagúra bôvült
(s sajnálatosan fel is hígult) szervezet az Emberi Jogok
Európai Egyezményének 14. cikkelye27 által
biztosított védelem korlátozottságát
felismerve, több dimenziós nemzetközi jogi intézményrendszert
épített ki. Aligha állítható, hogy ez
egy eleve létezô, pontos koncepció megvalósítását
jelentette volna. Inkább arról van szó, hogy a szervezet
jól ráhangolódott a jogalkotási igényre
és a tagállamok, minden bizonytalankodás ellenére
is a strasbourgi szervezetre bízták a struktúra megalkotását.
5.1. A Regionális vagy Kisebbségi Nyelvek Európai
Chartája28
A Regionális vagy Kisebbségi Nyelvek Európai Chartája
annak felismerésébôl indul ki, hogy az európai
kulturális közösség és közös örökség
fontos elemét képezô nem hivatalos nyelvek jelentôs
része mára veszélybe került, részben az
állami asszimilációs politikáknak, illetve
az állami érdektelenségnek, részben azonban
a modern civilizáció uniformizáló nyomásának
és különösen a tömegtájékoztatásnak
köszönhetôen. Ezért, szakítva az emberi jogi
dokumentumok hagyományos koncepciójával s különösen
a korábbi kisebbségvédelmi kodifikációs
kísérletek bevett szóhasználatával,
nem a (nyelvi) kisebbségeket, hanem a regionális vagy kisebbségi
nyelveket kívánja védelemben és támogatásban
részesíteni, ekként ellentételezve a múltban
e nyelvek használatát hátrányosan befolyásoló
körülményeket. Következésképpen a dokumentum
nem biztosít a regionális vagy kisebbségi nyelveket
beszélôk számára egyéni vagy kollektív
jogokat, s e nyelveknek a hivatalos nyelvekkel fennálló kapcsolatát
nem a konkurencia vagy az antagonizmus szellemében szabályozza.
A Regionális vagy Kisebbségi Nyelvek Európai Chartájának
alapfilozófiája abban rejlik, hogy e nyelveket az ôket
megilletô helyen a nyelv kulturális funkcióját
figyelembe véve a többnyelvűség és a sokkultúrájúság
szellemében részesítse védelemben.
Mindez konkrétan azt jelenti, hogy a a Regionális vagy
Kisebbségi Nyelvek Európai Chartájában a III.
rész egyes fejezetei az oktatásügyben,29
az igazságszolgáltatásban,30 a közigazgatásban,31
tömegtájékoztatásban,32 a kulturális
életben,33 a gazdasági és társadalmi
életben34 és a határokon átnyúló
kapcsolatokban35 törekednek a kétnyelvűség
megfelelô szintjének biztosítására, döntôen36
a speciális nyelvi zónákban. Ennek célját
egy meglehetôsen bonyolult opciórendszer szolgálja.
E tekintetben azt kell kiemelni, hogy ott,37 ahol opciókat
jelöl meg a Regionális vagy Kisebbségi Nyelvek Európai
Chartája, az állam nem önkényesen válogat
azokból, hanem köteles megkeresni azt, amelyik az adott regionális
vagy kisebbségi nyelv sajátosságainak és fejlettségi
állapotának legjobban megfelel.38 Mint a kommentár
is megállapítja, ez azt eredményezi, hogy elvben és
hacsak más fontos tényezô nem merül fel, minél
nagyobb az adott nyelvet beszélôk száma s minél
homogénebb ez a közösség, annál inkább
az erôsebb opciót kell választani; a gyengébb
változatot pedig akkor, ha az erôsebb éppen a kérdéses
nyelv helyzete miatt nem alkalmazható.39
5.2. A Nemzeti Kisebbségek Védelmének Európai
Keretegyezménye
Az Európa Tanács legújabb kodifikációját
annak fényében kell szemlélnünk, hogy az elôzô
két komolyabb kísérlet, azaz a Joggal a Demokráciáért
Bizottság (ismertebb nevén Velencei Bizottság)
által az ET felkérésére kidolgozott Európai
kisebbségvédelmi egyezménytervezet,40
illetve az ET Parlamenti Közgyűlése által
elfogadott kisebbségvédelmi kiegészítô
jegyzôkönyvtervezet, amely az Emberi Jogok Európai
Egyezményéhez kapcsolódott volna, nem nyerte el
az érdemi döntéshozó szerv, a Miniszteri Bizottság
tetszését, amely azonban „eredményeiket" az új
kodifikációba beépíteni rendelte.
ANemzeti Kisebbségek Védelmének Európai
Keretegyezménye a kisebbségi létforma számos
szeletét próbálja védelmében részesíteni
– a dolgok természete folytán konzervatív felfogásban,
hiszen kormányszakértôk vesznek részt a tárgyalásokon
és a kisebbségek érdekeiket közvetlenül
nem tudják artikulálni. Még így is fontos,
hogy a pozitív diszkrimináció, az identitásvédelem,
a védelem a nem önkéntes asszimiláció
ellen, a területi letelepedési arányok megváltoztatásának
tilalma (ha ti. a jogok élvezetének korlátozására
irányul a cselekmény), a nyelvhasználat, a közügyekben
való tényleges részvétel biztosítása,
a határokon átnyúló akadálytalan kapcsolatok
garantálása bekerült a dokumentumba, amelynek érdemi
vesztesége az 1201(1993) sz. ajánláshoz képest
az autonómiához való jog be nem foglalása:
ez az államok jelentôs részének ellenállásába
ütközött. (Bár ez, mint veszteség, önmagában
igen jelentôs, ne felejtsük el, hogy az a tény, miszerint
egy adott jog a jogok katalógusában nem szerepel, nem jelenti
egyszersmind a jog tagadását, hanem pusztán a legkisebb
közös nevezô aktuális szintjérôl tanúskodik,
amelynek politikai vetületei a jogiakkal elválaszthatatlanul
összekapcsolódnak.)
5.3. Az Emberi Jogok Európai Egyezményének a kulturális szférában alkalmazandó jogokat
rögzítô kiegészítô jegyzôkönyv munkálatainak
megfeneklése
Az Emberi Jogok Európai Egyezménye kiegészítô
jegyzôkönyvének 1995. évi szakértôi
tárgyalása során jól látható
volt, hogyan lehet mesterséges zsákutcákat képezni
a kodifikáció elôtt. Hiszen azzal, hogy az 1993. október
9-i bécsi csúcsértekezlet által meghozott döntés
nem a kisebbségi jogok, hanem a kulturális szférában
alkalmazandó (igaz, a kisebbségek szempontjából
különösen releváns) jogok kiegészítô
jegyzôkönyvbe foglalását írta elô,
valójában abból a hipotézisbôl indult
ki, hogy a. a kisebbségvédelem elmélyítése
iránt több mint szkeptikus államok hajlandósága
így valamelyest növelhetô, b. a kisebbségi
érdekeknek az egyéni jogokon túlmutató vetületei
részben tükröztethetôk, c. létesíthetô
olyan logikai kapcsolat, amely révén a kisebbségvédelem
„forró krumpliját" mégis hajlandóak az
államok az Emberi Jogok Európai Bizottsága és
Bírósága joghatósága alá bocsátani,
és d. bizonyos jellegű védelmet élveznek
az ún. új kisebbségek, tehát a vendégmunkások,
bevándoroltak is.
A szakértôi tárgyalások során azonban
kiderült – ami nem volt meglepô –, hogy aki a kisebbségvédelem
iránt nem érez affinitást, azt a kulturális
jogok sem fogják lázba hozni, már csak azért
sem, mivel a kérdés költségvetési optikája
kiszélesül és matematikailag modellezhetôen jóval
terhesebbé válik.
Ennek megfelelôen olyan sovány eredményre jutott
a tervezetet kidolgozó kormányszakértôi bizottság,
hogy a Miniszteri Bizottság e munkát 1996 januárjában
egyelôre befagyasztotta, mivel a szakértôket magatartásuk
megváltoztatására utasító politikai
döntés nélkül egyelôre nem látott
reményt az elôrelépésre.
5.4. A Parlamenti Közgyűlés szerepe és az 1201(1993) sz. ajánlás jelentôsége
Az Európa Tanács koordináta-rendszerének
kiépítésében, a kérdés napirenden
tartásában és az elôrehaladásra ösztökélésben
külön elemzést is megérdemel Parlamenti Közgyűlés
szerepe. A Parlamenti Közgyűlés az absztrakt normaalkotásra41
is törekedett, de emellett a kibôvülés során
országtanulmányokat42 készíttetett,
az új tagállamokat kötelezettségvállalások
megtételére43 ösztönözte, ezek
betartása intézményrendszerének kiépítéséhez44
hozzájárult, és egyedi kérdésekben45
is állást foglalt.
Ha igaz is az, hogy a Parlamenti Közgyűlés nem tud
önmagában nemzetközi jogi erejű dokumentumot alkotni,
jól látható, hogy tevékenysége nem írható
le pusztán az „ajánlásértékű határozatokat"
megilletô kézlegyintéssel. A tagfelvétel érdekében
tett ígéretek értelmezése kapcsán fontos
hangsúlyozni, hogy ezek igen közel állnak az egyoldalú
nemzetközi jogi aktusokhoz, amelyek jogforrási jellegüket
tekintve ugyanolyan értékűek, mint a nemzetközi
szerzôdésben foglaltak. Azaz lehet egy dokumentum eredetileg
soft law, az annak végrehajtására vállalt
kötelezettség – ha az ígéret körülményei
a nemzetközi jog szabályainak megfelelôen az egyoldalú
nemzetközi jogi aktus jellemzôit mutatja – már hard
law, „igazi" nemzetközi jog.
A híres s ellenzôi és az abban generális
megoldást látó kisebbségek által egyaránt
túldimenzionált jelentôségű 1201(1993)
sz. ajánlás tényleges értéke tehát
a következô: a Parlamenti Közgyűlés eredeti
szándéka ellenére nem lett ugyan belôle kiegészítô
jegyzôkönyv az Emberi Jogok Európai Egyezményéhez,
azonban mégis van jogi relevanciája, éspedig két
irányban is. Egyrészt a tagfelvétel során tett
állami kötelezettségvállalások révén,
másrészt pedig azon kétoldalú nemzetközi
szerzôdések révén, amelyek kifejezetten hivatkoztak
erre a dokumentumra, mint amelyben foglalt kötelezettségeket
jogi kötelezettség gyanánt ismerték el az adott
bilaterális viszonyban.
6. A szubregionális megközelítés
A Közép-Európai Kezdeményezésben (a
korábbi Pentagonáléban) felmerült gondolat, hogy
szubregionális szinten készített nemzetközi szerzôdés
rögzítse az államok kötelezettségvállalását,
amely az európai szinten elfogadtathatónál „keményebb"
lesz, fokozatosan felpuhult, s így végül torinói
értekezletükön46 a külügyminiszterek
egy olyan „okmány"-t nyitottak meg aláírásra,
amely nem nemzetközi szerzôdési természetű.
Tartalmát tekintve nagyon sok ponton47 szövegszerűen
is igen közel áll az Európa Tanács keretegyezményéhez,
a Capotorti-definíció átvételét48
és a kisebbségi jogok megsértése esetén
érvényesíthetô jogorvoslati jogot,49
valamint a kisebbségi politikai pártok alapításának
szabadságát50 leszámítva, annál
nem igazán mond többet51 s fôleg semmivel
sem lett keményebb.
7. A bilaterális megállapodások
hálója
A kétoldalú kisebbségvédelmi megállapodásokat
úgy van csak értelme elemezni, hogy belehelyezzük az
érintett államokat terhelô nemzetközi jogi kötelezettségek
kontextusába. Önmagában egy kétoldalú
nemzetközi szerzôdés tartalmazhat fontosnak érzett
jogokat, ez mint elôny azonban elenyészô, ha ugyanezeket
a kötelezettségeket az adott állam már vállalta
egy többoldalú nemzetközi szerzôdésben vagy
éppen egyoldalú nemzetközi jogi kötelezettségvállalás
formájában. Ennek figyelembevételével tehát
a magyar-ukrán,52 magyar-szlovén,53
magyar-horvát,54 magyar-szlovák55 és
magyar-román56 megállapodások tényleges
hozadékát mindenekelôtt annak megfelelôen lehet
megállapítani, hogy az Európa Tanács kisebbségvédelmi
intézményi mechanizmusából mi az, ami köti
az államot: mint láttuk, a Parlamenti Közgyűlés
fellépése nyomán a közép- és kelet-európai
államok java része ígéretet kényszerült
tenni valamennyi dokumentum kötelezô erejének elfogadására,
a szerzôdésekhez való csatlakozásra.
A képet természetesen árnyalja, hogy egyelôre
még sem a Regionális vagy Kisebbségi Nyelvek Európai
Chartája, sem a Nemzeti Kisebbségek Védelmének
Európai Keretegyezménye nincs hatályban, azaz úgy
tűnhet, az adott alapszerzôdés esetleg az elsô
ilyen jellegű nemzetközi szerzôdés, amely köti
az adott országot. Amint e sokoldalú nemzetközi szerzôdések
hatályba lépése megtörténik,57
s kontrollmechanizmusuk működni kezd, meglehetôsen világos
lesz, hogy melyek azok a kétoldalú nemzetközi szerzôdések,
amelyek érdemben többet is adnak a multilaterálisoknál,
és melyek azok, amelyek nem igazán mutatnak azokon túl,
jóllehet éppen a multilaterális nemzetközi szerzôdések
rögzítik,58 hogy a bennük foglaltakat kétoldalú
szerzôdésekkel meg lehet haladni, tovább lehet fejleszteni.
8. Hogyan működtethetô a hálózat?
Látható, hogy az ezredfordulóra kiépül
egy kisebbségvédelmi hálózat, újraszövôdik
az a háló, amelyet a népszövetségi kedvezôtlen
tapasztalatok után a második világháború
nyomán hirtelenkedve felfejtettek.
Mint minden nemzetközi szerzôdés esetében,
itt is arról van szó, hogy a keretek teremtôdnek meg,
amelyek kihasználása az államok politikai akaratának
függvénye. Az államok közvetlen fellépése,
panaszjogának érvényesítése mellett,
sôt azokon túl, az érintett kisebbségek saját
kezdeményezései az igazán fontosak. Merni kell a lehetôségekkel
élni, még akkor is, ha a nemzetközi fórumok elôtti
eljárások hosszadalmasak, nem annyira hatékonyak,
mint amennyire a jogaiban sértett kisebbség azt látni
szeretné.
Az univerzális, regionális és bilaterális
instrumentumok zenekarában az összes hangszeren kell játszani,
s a karmester ki lehetne más, mint maga az érintett kisebbség.
Karmesternek természetesen senki sem születik, hanem képzés
révén válik azzá. Ha a karmester beint, a rámutatott
hangszernek meg kell szólalnia, akkor is, ha éppen az anyanemzet
államáról van szó. Ez egyszerre a nemzetközi
jog által biztosított lehetôség, alkotmányos
parancs és politikai-etikai categoricus imperativus...
————————————
* Ez a tanulmány A magyar nemzeti kisebbségek
Kelet-Közép-Európában c. kötethez készült.
Jegyzetek
1 „Olyan államokban, ahol nemzeti, vallási
vagy nyelvi kisebbségek élnek, az ilyen kisebbségekhez
tartozó személyektől nem lehet megtagadni azt a jogot,
hogy csoportjuk más tagjaival együttesen saját kultúrájuk
legyen, hogy saját vallásukat vallják és gyakorolják,
vagy hogy saját nyelvüket használják."
2 Conseil de l´Europe: feuille d'information
(Droits de l'Homme) n°34, Strasbourg 1995. 131-133. (Az első
idézet a határozat 5. cikkely 1.§. és 5. cikkely
2.§-ából, a második az 5. cikkely 2.§-ból,
a harmadik pedig a 6. cikkely 2.§-ból, a 7. cikkelyből,
illetve a 6. cikkely 1.§-ból származik.)
3 8. cikkely: „Az államok által
a jelen Nyilatkozatban meghirdetett jogok tényleges élvezete
biztosításának érdekében foganatosított
intézkedéseket nem lehet eleve úgy tekinteni, mint
ami ellentmondana az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozatában is rögzített
egyenlőség elvének."
4 1. cikkely: „Az államok védik
a területükön élő, a nemzeti vagy etnikai,
kulturális, vallási és nyelvi kisebbségek létét
és identitását, és elősegítik
ezen identitást kibontakoztató sajátos feltételek
megteremtését. Az államok meghozzák azokat
a megfelelő törvényhozási vagy egyéb intézkedéseket,
amelyek evégett szükségesek."
5 (E/CN.4/1994/L.27/Rev.1)
6 Conseil de l´Europe: feuille d'information
(Droits de l'Homme) n°32 Strasbourg 1994. 106.
7 Conseil de l´Europe: feuille d'information
(Droits de l'Homme) n°34 Strasbourg 1995. 127-128.
8 (E/CN.4/Sub.2/1994/L.6)
9 Conseil de l´Europe: feuille d'information
(Droits de l'Homme) n°36 Strasbourg 1995. 135.
10 Conseil de l´Europe: feuille d'information
(Droits de l'Homme) n°33 Strasbourg 1994. 139.
11 Az ENSZ Emberi Jogi Bizottsága (Commission
des Droits de l'Homme) 49. ülésszak (1993.2.1-3.12) „Az
emberi jogok helyzete Romániában" c. jelentésében
rögzíti ugyan az elért eredményeket, de ezek
mellett is hangsúlyozza, hogy „elégtelenség tapasztalható
a törvényi rendelkezések helyi alkalmazásában
és különösen a nemzeti kisebbségekhez tartozó
személyek védelme területén." Idézi:
Conseil de l´Europe: feuille d'information (Droits de l'Homme) n°32
Strasbourg 1994. 104.
– A Gazdasági, Szociális és Kulturális
Jogok Egyezségokmányának végrehajtására
felügyelő szakértői bizottság 10. ülésszakán
(1994. május 2-20.) aggodalmát fejezte ki (az oktatásügyi
jogok kapcsán), hogy Romániában még mindig
nincs a kisebbség státusát rögzítő
törvény. Idézi: Conseil de l´Europe: feuille d'information
(Droits de l'Homme) n°34 Strasbourg 1995. 133.
– A faji megkülönböztetés megakadályozásának
bizottsága Románia jelentésének tanulmányozása
után ajánlotta, hogy a következőben kimerítőbb
információk legyenek a kisebbségekről, különös
tekintettel a kisebbségek helyzetének javítására
irányuló specifikus programok létére vagy esetleges
tervbe vételére. A Bizottság azt is elvárta,
hogy Románia tegyen lépéseket, hogy az idegenek ne
legyenek tárgyai „zaklatásnak vagy egyéb rasszista,
illetőleg idegengyűlölő zaklatásoknak."
Információt kért arról, hogyan valósult
meg a német-román „cigánytolonc-egyezmény"
végrehajtása, s ajánlást fogalmazott meg, hogy
a kormány kezdjen kampányt a tömegtájékoztatásban
és az oktatásügyben a kisebbségeket sújtó
hagyományos előítéletek ellen és buzdítson
a toleranciára. Idézi: Conseil de l´Europe: feuille
d'information (Droits de l'Homme) n°36 Strasbourg 1995. 142.
12Az antidiszkriminációs és
kisebbségvédelmi albizottság 46. ülésszakán
(1994. augusztus 1-26.) aggodalmát fejezte ki az albániai
görög kisebbség helyzete miatt, különös
tekintettel a méltányos bírói eljárásra
(E/CN.4/Sub.2/1994/L.19).
13 Az ENSZ Emberi Jogi Bizottsága (Commission
des Droits de l´Homme) 51. ülészakán (1995.
január 30.-március 10.) elfogadott egyik határozata
a koszovói albánok helyzete miatti aggodalmat tükrözi.
Idézi: Conseil de l´Europe: feuille d'information (Droits
de l'Homme) n°36 Strasbourg 1995. 135.
14 2. sz. tanácsadó vélemény
2.§; 9. sz. tanácsadó vélemény 2.§;
10. sz. tanácsadó vélemény 4.§.
15 A testület hivatalos neve Commission
d'Arbitrage aupres de la Conférence pour la Paix en Yougoslavie
volt. Az 1991. augusztus 27-i EK-miniszteri tanácsi döntéshez
kapcsolva állították fel, tényleges működését
a „doktrína" elfogadása után kezdte meg és
(1993 szeptemberéig) 15 tanácsadó véleményt
és egy előzetes állásfoglalást hozott.
Elnöke R. Badinter, a francia alkotmánybíróság
elnöke, tagjai I. Petry, a belga alkotmánybíróság
elnöke, A. Corasanti, az olasz alkotmánybíróság
elnöke, R. Herzog, a német alkotmánybíróság
elnöke és F. Tomas y Valente, a spanyol alkotmánybíróság
elnöke volt. A Badinter-bizottság nemzetközi jogi szakértője
Alain Pellet, az ENSZ Nemzetközi Jogi Bizottság tagja volt.
16 2. sz. tanácsadó vélemény
2.§. – A Badinter-bizottság az 1966-os Egyezségokmányokban
rögzített önrendelkezési jogot mint az emberi jogok
védőelvét fogta fel, amelyből levezethető,
hogy „minden egyén választása szerinti etnikai, vallási
vagy nyelvi közösséghez tartozónak vallhatja magát."
2. sz. tanácsadó vélemény, 3.§.
17 A „problematikus államok" társulási
megállapodásai például a következőket
tartalmazták: – A szlovák-EK társulási megállapodás
preambulumában foglaltak szerint „Elismerve, hogy a Szlovák
Köztársaságban új politikai rendet hoztak létre,
amelyik tiszteletben tartja a jogállamiságot és az
emberi jogokat, ideértve a kisebbségekhez tartozó
személyek jogait, és ahol többpártrendszer működik,
szabad és demokratikus választásokkal." (A szöveg
az EK hivatalos lapjának 1994. december 31-i N°1359 számának
2. oldalán jelent meg.) – A román-EK társulási
megállapodás preambuluma keményebb: „Elismerve annak
szükségességét, hogy folytatódjon és
a Közösség segítségével fejeződjön
be Románia átalakulása új politikai és
gazdasági rendszerbe, amely tiszteletben tartja a jog uralmát
és az emberi jogokat, beleértve a kisebbségekhez tartozó
személyek jogait, amely többpártrendszert működtet
szabad és demokratikus választásokkal, s amely a piacgazdaság
megteremtése érdekében gazdasági liberalizációt
folytat." (A szöveg az Európai Közösségek
Hivatalos Lapjának 1994. december 31-i n°1357 számának
2. oldalán olvasható.)
18 Szlovákia esetében nyilvánosságra
került az EU által az emberi jogok, illetve a kisebbségvédelmi
kötelezettségvállalások területén
átnyújtott két demars és egy nyilatkozat, illetve
nem maradt bizalmas jellegű a szóbeli figyelmeztetések
sora sem, ideértve azt, ami a beígért kisebbségi
nyelvvédelmi törvény meghozatalának esedékességére,
a türelmi idő lejártára figyelmeztetett. Lásd
pl. Hans van der Broek és Jozef Kálmán miniszterelnök-helyettes
tárgyalásainak összegzését: Together in
Europe (15 June 1996) [European Union Newsletter for Central Europe]. 9-10.
– Az EU-tagságra aspiráló államoknak átnyújtottbizottsági kérdőívekrészletes
választ, alkotmányjogi és nemzetközi jogi dokumentációt
kértek az emberi jogi és kisebbségvédelmi helyzetről,
a vonatkozó kötelezettségvállalásról.
Ami persze önmagában is mutatja az ismeretek és az ismeretterjesztés,
a propaganda viszonylagosságát, hiszen egyvalami biztos:
a kisebbségek és az államok propagandamunkájának
az európai intézmények kiemelt célpontjai voltak...
19 Az Európa Parlament A 3-0056/93 sz.
„Az emberi jogok helyzete a világban és a közösségi
politika (1991-1992)" c. határozata szerint az emberi jogok
védelmében való fellépés az EU tagállamainak
egyénileg és kollektíven gyakorolható kötelezettsége
(preambulum), a kisebbségvédelem jogi és politikai
garanciák célja, hogy a kisebbségekhez tartozás
ne jelentsen semmilyen leküzdhetetlen hátrányt"
(97.§); a kisebbség ügye nemzetközi legitim figyelem
tárgya (101.§), mint ahogy azt az Európai Tanács
1991. június 29-i nyilatkozata is hangsúlyozta. Az EP szerint
is mindent meg kell tenni annak érdekében, hogy a gyors demokratikus
átalakulás során a kisebbségek jogait (sic!)
ne áldozzák fel. (106.§), hiszen az ENSZ tagállamoknak
csak mintegy 10%-a etnikailag homogén. (105.§)
20 Így tett legutóbb az ún.
legfejlettebb ipari országok csúcsértekezlete is:
az 1996. június 28-29-i lyoni csúcstalálkozó
a sajtótudósítások szerinti kisebbségvédelmi
tiszteletkörének inkább ténye, mintsem mélysége
a figyelemreméltó. Eszerint „elítélik a megkülönböztetés
és az intolerancia minden formáját, nevezetesen az
agresszív nacionalizmust és a kisebbségekhez tartozó
személyekkel kapcsolatos diszkriminatív bánásmódot"
21 35.§: „A résztvevő államok
tiszteletben tartják a nemzeti kisebbségekhez tartozó
személyek jogát a közügyekben való tényleges
részvételhez, különös tekintettel azokra az
ügyekre, amelyek az ilyen kisebbségek identitásának
védelmével és fejlesztésével összefüggenek.
A résztvevő államok tudomást
vesznek azokról az erőfeszítésekről,
amelyeket egyes nemzeti kisebbségek etnikai, kulturális,
nyelvi és vallási identitásának fejlesztését
lehetővé tevő feltételek megteremtésében
és támogatásában tettek, létrehozva,
mint ezen célok megvalósításának egyik
eszközét, megfelelő helyi vagy autonóm közigazgatásokat,
amelyek megfelelnek ezen kisebbségek történelmi és
különleges területi helyzetének és összhangban
vannak az érintett állam politikájával."
22 IV. fejezet: „A résztvevő
államok [...] elismerik, hogy az ilyen, a nemzeti kisebbségek
történelmi és területi feltételeit figyelembe
vevő intézmények különösen fontosak
ott, ahol a demokratikus intézmények csak most konszolidálódnak,
és ott, ahol a nemzeti kisebbségekre vonatkozó kérdések
különleges figyelmet igényelnek.
Figyelemmel különbözőségükre
és alkotmányos rendszereik különbségeire,
amelyek miatt nem mindig lehetséges egy és azonos megközelítést
alkalmazni, a résztvevő államok érdeklődéssel
figyelik, hogy közülük többen pozitív eredményekre
jutottak, a megfelelő demokratikus eljárások révén
pl.
– konzultatív és döntéshozatali
szervek a kisebbségek képviseletével, különösen
az oktatás, a kultúra és a vallás területén,
– a nemzeti kisebbségek ügyeiben eljáró
szervek és választott gyűlések,
– helyi és autonóm igazgatás és
területi alapú autonómia és különösen
konzultatív, törvényhozó és végrehajtó
szervek léte révén, amelyek szabad és időszakonkénti
választások révén jöttek létre,
– identitásuk vetületeinek a nemzeti kisebbségek
általi autonóm kezelése ott, ahol a területi
alapú autonómia nem alkalmazható,
– a kormányzás decentralizált és
helyi formái" stb.
stb.
23 Lásd részletesebben pl. Gál
Kinga: Kisebbségvédelem a nemzetközi jogban.
Magyar Kisebbség 1996/1-2. 272-275; Bíró Gáspár:
Az identitásválasztás szabadsága. Osiris-Századvég,
Budapest 1995. 55-56; Kovács Péter: Nemzetközi jog
és kisebbségvédelem. Osiris, Budapest 1996. 14-15.
24 Lásd részletesebben: Taubner
Zoltán: Az Európai Biztonsági és Együttműködési
Értekezlet Nemzeti Kisebbségi Főbiztosa. Acta
Humana 1993/10; Kovács Péter: Nemzetközi jog és
kisebbségvédelem. Uo. 120-121.
25 Az ECOSOC 1503(XXV) határozata: 5.
cikkely: „A Gazdasági és Szociális Tanács [...]
felkéri az Antidiszkriminációs és kisebbségvédelmi
albizottságot, hogy az külön zárt ülésen
[...] munkacsoportja tagjai többségének egybehangzó
álláspontja esetén vizsgálja meg azokat a beadványokat,
amelyeknek címzettje volt, valamint a kormányok válaszait,
hogy kell-e ezeket az Emberi Jogok Bizottsága elé terjeszteni
hitelt érdemlő bizonyítékokkal alátámasztott,
az emberi jogok durva és rendszeres megsértésére
utaló s a Bizottság figyelmét igénylő
különleges helyzetek gyanánt."
26 „15.§: Számítunk arra,
hogy az EBESZ, eljárásainak megfelelően, figyelemmel
kíséri az általa elfogadott elveknek a résztvevő
államok általi tiszteletben tartását. Következésképpen
kifejezésre juttatjuk szándékunkat, hogy minden olyan
esetben az EBESZ intézményeihez és eljárásaihoz
fordulunk, ha a Paktumban foglalt megállapodások és
szerződések végrehajtása az EBESZ közbelépését
szükségessé teszi saját elveinek és kötelezettségvállalásainak
betartása érdekében, ideértve a konfliktusok
megelőzését, a viszályok békés
rendezését és az emberi dimenziót.
16.§: Megállapítjuk, hogy az Európai
Békéltető- és Választottbíróságot
létesítő Egyezményben részes államok
jószomszédsági megállapodásaik végrehajtása
és értelmezése kapcsán keletkező esetleges
jogvitáikat az említett Egyezményben meghatározott
eljárások szerint a Bíróság elé
vihetik."
27 „A jelen Egyezményben meghatározott
jogok és szabadságjogok élvezetét minden megkülönböztetés,
például nem, faj, szín, nyelv, vallás, politikai
vagy egyéb vélemény, nemzeti vagy társadalmi
származás, nemzeti kisebbséghez tartozás, vagyoni
helyzet, születés szerinti vagy egyéb helyzet alapján
történő megkülönböztetés nélkül
kell biztosítani."
A 14. cikkely a Bíróság értelmezésében
végső soron az olyan elbánásbeli különbségtételt
tiltja, mely nélkülözi az objektív és
ésszerű igazolhatóságot vagy ha hiányzik
az ésszerű arányosság az alkalmazott eszközök
és az elérni szándékozott cél között.
A contrario jogszerű az elbánásbeli különbségtétel,
amennyiben lényegileg különböző tények
objektív értékelésén alapul, s ha a
közérdektől hajtva, a közösség érdekeinek
védelme és az Egyezmény által biztosított
jogok és szabadságok közötti igazságos egyensúlyt
is biztosítja.
28 Részletesebben lásd: Kovács
Péter: Nemzetközi jog és kisebbségvédelem.
Osiris, Budapest 1996. 60-92.
29 8. cikkely.
30 9. cikkely.
31 10. cikkely.
32 11. cikkely.
33 12. cikkely.
34 13. cikkely.
35 14. cikkely.
36 Vannak azonban olyan szabályok is,
melyek nem a speciális nyelvi zónákra, hanem az ország
teljes területére vonatkoznak: 8.cikkely 2.§, 9. cikkely
3.§; 10. cikkely 5.§; 12. cikkely 2.§; 13. cikkely 1.§.
Ebből a szempontból speciális helyzetben
vannak az igazságszolgáltatási hatóságok
kerületei, melyek nem szükségképpen esnek egybe
a speciális nyelvi zónákkal, azonban joghatóságuk
földrajzilag átfogja ezeket. (Azaz tulajdonképpen a
zónán kívül eső nagyobb városokról
van szó, melyben esetleg az adott regionális vagy kisebbségi
nyelvet nem beszélik olyan arányban, hogy arra az 1.cikkely
b pontja vonatkozhatna. Részletesebben lásd: Kommentár
22. o. 89.§.
41 Lásd a kisebbségek védelméről
pl. az 1134(1990), 1177(1992), 1201(1993) sz. határozatokat. A PKGY
1237(1994) sz. ajánlása „az elutasított kérelmű
menedékesekről" is felszólította az államokat,
hogy tegyék intenzívebbé az emberi jogok és
a kisebbségek jogai (sic!) tekintetében kétoldalú
és többoldalú együttműködésüket.
Az 1277(1995) sz. ajánlás (a vándormunkásokról,
etnikai kisebbségekről és a médiáról)
közvetve jelzi a követendő utat: páneurópai
díjat kíván létesíteni a vándormunkásokról
és az etnikai kisebbségekről objektív és
kiegyensúlyozott képet nyújtó tömegtájékoztatási
eszközöknek.
42 Lásd pl. a szlovák és
a román tagfelvételi határozatokat előkészítő
Halonen-(Doc. 6864), illetve König- (Doc. 6901) jelentések
tényanyagát, amely megfelelően tükrözi a
magyar kisebbségek aggodalmát is.
43 A tagfelvételi határozatok
az egyedi kötelezettségvállalások között
az 1201(1993) ajánlásnak megfelelő kisebbségi
politika követését is megkövetelték. Ez
azután is részét képezte a kritériumoknak,
hogy nyilvánvalóvá vált, az 1201(1993) ajánlás
sohasem válik az EJEE kiegészítő jegyzőkönyvévé.
Ezzel a híres dokumentum mintegy önálló életre
kelt.
Lásd: a 175(1993) állásfoglalást
Szlovákia tagfelvételéről és a 176(1993)
sz. állásfoglalást Románia tagfelvételéről.
A későbbi esetekben a már elkészült
kisebbségvédelmi egyezményekhez való csatlakozás
ígérete is a követelmény részévé
vált. Lásd a 183(1994) sz. állásfoglalást
Lettország, a 188(1995)sz. állásfoglalást Moldávia,
a 189(1995) sz. állásfoglalást Albánia, a 190(1995)
sz. állásfoglalást Ukrajna, a 191(1995) sz. állásfoglalást
Macedónia-FYROM, és a 193(1996) sz. állásfoglalást
Oroszország tagfelvételéről.
44 Az 1255(1995) sz. ajánlás
megerősítette az 1201(1993) sz. ajánlást és
szembeszegezhetőségét. Ezt az 501(1995) sz. állásfoglalás
is megismételte és a Regionális vagy Kisebbségi
Nyelvek Európai Chartája és a Nemzeti Kisebbségek
Védelmének Európai Keretegyezménye kontrollmechanizmusának
keményebbé tételét javasolta. Az 508(1995)
sz. állásfoglalás az 1201(1993) sz. ajánlás
kapcsán az utólagos figyelemmel kísérést
hangsúlyozta.
Az 1031(1994) sz. határozatában (az ET-tagfelvétel
során tett kötelezettségvállalások tiszteletbentartásáról)
a Parlamenti Közgyűlés hangsúlyozza, hogy „a szabadon
tett kötelezettségvállalások bárminemű
nem teljesítésének következményei lesznek.
A Közgyűlés az ET Statutumban, saját Rendtartásában
és a 488(1993) sz. irányelv 2.§-ban foglaltakat igénybe
veheti." A Miniszteri Bizottság ugyanerről a kérdésről
95. ülésszakán, 1994. november 10-ikén elfogadott
nyilatkozatában „enyhített" formában, de érdemben
azonos tartalommal nyilatkozott.
Az 1275(1995) sz. ajánlás (a rasszizmus,
az idegengyűlölet, az antiszemitizmus és az intolerancia
elleni harcról) javasolja a Miniszteri Bizottságnak, hogy
az hívja fel az államokat az 1201(1993) sz. ajánlásnak
megfelelő kisebbségpolitika érvényesítésére,
a Regionális vagy Kisebbségi Nyelvek Európai Chartájának
és a Nemzeti Kisebbségek Védelmének Európai
Keretegyezménye ratifikációjára, és
az 1203(1993) ajánlásnak megfelelően cigányügyi
ombudsman kinevezését javasolja.
Az 1285(1996) sz. ajánlás ismét egészében
a kisebbségvédelemmel foglalkozik és az 1201. ajánlás
immár hagyományos újramegerősítésén
túl a Nyelvi Charta és a Keretegyezmény minél
szélesebb körű elfogadását kívánja
előmozdítani és különösen a Keretegyezmény
kontrollmechanizmusát keményebbé tenni. Az 513(1996)
sz. állásfoglalás az 1285(1996) sz. ajánláshoz
kapcsolódik, és a Velencei Bizottságot kéri
fel annak megvizsgálására, hogy a Regionális
vagy Kisebbségi Nyelvek Európai Chartájának
van-e olyan törzse, ha úgy tetszik kemény magva, amelyet
minden tagállamtól meg lehet követelni. Másrészt
pedig az 1201(1993) ajánlás és különösen
annak 11. cikkelye jelenlegi státusznak értelmezésében
kér tőle szakértői véleményt.
(A Velencei Bizottság a kérdéseket megválaszolta:
a Nyelvi Charta esetében arra az álláspontra helyezkedett,
hogy a kötelezettségvállalások opcionális,
testreszabott, országspecifikus jellege miatt nem lehet és
nem célszerű a III. részből minden államra
vonatkozó típusvállalást alkotni. Az 1201(1993)
sz. ajánlás és annak 11. cikkelye kapcsán igen
árnyaltan közelítette meg a kisebbségvédelemben
az általános nemzetközi jog mai állapotának
és a bilaterális nemzetközi jognak a kapcsolatrendszerét,
azaz a partikuláris, bilaterális szinten beállítható,
az átlagosnál keményebb kötelezettségek
eshetőségét.)
A Parlamenti Közgyűlés 1300(1995) sz.
ajánlása a Keretegyezmény kontrollmechanizmusát
pontosítva „kemény" típusú, független
szakértőkből álló, minél szélesebb
hatáskörű testület mellett tette le voksát.
45 Az 1010(1993) sz. határozat (a Szerbia-Montenegró
és a FYROM menekülthelyzete) megállapítja, hogy
„a tanúvallomások arra engednek következtetni, hogy
arra bátorítják a szerb menekülteket, hogy a
sokrétű nemzeti, vallási, etnikai összetételű
területeken, mint a Koszovo, Szandzsák és Vajdaság,
települjenek meg, hogy íly módon a szerbség javára
változzon meg a lakosság etnikai összetétele."
Az 1049(1994) sz. (bár ez tulajdonképpen
a PKGY delegált jogkörében, az állandó
bizottság által lett elfogadva) „az ex-szovjetunióbeli
német etnikai kisebbség helyzetéről" c.
határozatban a Parlamenti Közgyűlés kéri
az egykori Szovjetunió köztársaságaitól,
hogy „kössenek Németországgal kétoldalú
megállapodásokat a területükön élő
német etnikai kisebbség státusát és
az ezen kisebbséghez tartozó személyek Németország
általi támogatásának feltételeit illetően."
Vegyük észre: ez már „védőhatalmi
státus" s messze nem egyenlő az azonos felelősséget
implikáló követeléssel a „kapcsolatok rendezésére".
46 1994. november 18-19.
47 2. cikkely (egyéni identitásválasztás),
5. cikkely (pozitív diszkrimináció), 9. cikkely (közigazgatási
határok módosítása és a kisebbségi
jogok) 10. cikkely (nyelvhasználat), 11. cikkely (anyakönyvezés
anyanyelv szabályai szerint), 13. cikkely (helységnévtáblák),
16-17. (oktatási és egyéb létesítmények),
19. cikkely (média és kisebbségi nyelvek), 22. cikkely
(tényleges részvétel a közügyekben).
48 1. cikkely.
49 24. cikkely.
50Ez ugyan az egyesülési szabadságból
is levezethető, de ennek expressis verbis pontosítása
sohasem árt.
51 15. cikkely (kisebbségi nyelvet ismerő
tistviselők alkalmazására törekvés az
érintett területeken), 18. cikkely (a kisebbség történelmének
és kultúrájának hiteles oktatása).
52 1992.11.11.: Nyilatkozat a nemzeti, etnikai,
vallási vagy nyelvi kisebbségek jogainak biztosításában
való együttműködés alapelveiről; 1992.12.6.:
Szerződés a baráti kapcsolatokról és
az együttműködésről.
53 1992.11.6.: Egyezmény a Magyar Köztársaságban
élő szlovén nemzeti kisebbség és a Szlovén
Köztársaságban élő magyar nemzeti közösség
különjogainak biztosításáról.
54 1996.4.5.: Egyezmény a Magyar Köztársaságban
élő horvát és a Horvát Köztársaságban
élő magyar kisebbség jogainak védelméről.
55 1995.3.19.: Szerződés a Magyar
Köztársaság és a Szlovák Köztársaság
között a jószomszédi kapcsolatokról és
a baráti együttműködésről.
56 1996.9.16.: Szerződés a Magyar
Köztársaság és Románia között
a megértésről, az együttműködésről
és a jószomszédságról.
57 A Regionális vagy Kisebbségi
Nyelvek Európai Chartájának hatálybalépéséhez
5, a Nemzeti Kisebbségek Védelmének Európai
Keretegyezményéhez 12 ratifikációra van szükség.
1996. októberéig előbbihez 4, utóbbihoz 5 ratifikáció
érkezett be.
58 Lásd pl. a Keretegyezmény
18. cikkelyét: „1. A Felek arra törekednek, hogy – ahol az
szükséges – kétoldalú és többoldalú
megállapodásokat kössenek más államokkal
és különösen a szomszédos államokkal,
avégett, hogy biztosítsák az érintett nemzeti
kisebbségekhez tartozó személyek védelmét.
2. Ahol indokolt, a Felek intézkedéseket
tesznek a határ menti együttműködés bátorítására."