Szerzôdés a Lengyel
Köztársaság és a Német Szövetségi Köztársaság között a közöttük lévô határok
megerôsítésérôl
A Lengyel Köztársaság és a Német Szövetségi
Köztársaság
- törekedve a jövô felé forduló kölcsönös kapcsolataiknak a
nemzetközi joggal, különösen az Egyesült Nemzetek Egyezségokmányával,
valamint az Európai Biztonsági és Együttmûködési Értekezlet Helsinkiben
aláírt Záróokmányával és e konferencia soron következô dokumentumaival
összhangban álló alakítására,
- eltökélve a közös hozzájárulás iránt az
európai békerend építésének ügyében, amelyben a határok többé nem
választanak el, és amely biztosítja minden európai nép számára a bizalmon
és a mindenki ügyét szolgáló együttmûködésen alapuló együttélést, a tartós
békét, a szabadságot és a stabilitást,
- mélyen meggyôzôdve arról, hogy Németország mint állam
egyesülése a végérvényes határokkal jelentôs hozzájárulás az európai
békerendhez,
- figyelembe véve a Németország viszonylatában 1990.
szeptember 12-én aláírt Szerzôdést a végleges szabályozásról,
- tekintettel arra, hogy 45 év telt el a II.
világháború befejezése óta, és annak tudatában, hogy az e háború által
okozott súlyos szenvedések, ezen belül számos lengyel és német
szülôföldjének elvesztése elûzés vagy kitelepítés következtében,
figyelmeztetés és kihívás a két Nép és Állam kapcsolatainak
alakítására, attól az óhajtól vezérelve, hogy kapcsolataik fejlesztésének,
valamint a lengyelek és németek közötti tartós egyetértés és megbékélés
politikája folytatásának eredményeként megteremtsék a baráti együttélés
tartós alapjait,
a következôkben állapodtak meg:
1. cikkely
A Szerzôdô Felek megerôsítik a közöttük lévô határokat,
amelyek vonalát a Lengyel Köztársaság és a Német Demokratikus Köztársaság
között a megállapított és létezô lengyel-német államhatár kijelölésérôl
szóló 1950. július 6-i Szerzôdésben, továbbá az annak végrehajtása és
kiegészítése céljából kötött megállapodásokban (a Lengyelország és
Németország közötti államhatár kijelölésének végrehajtásáról szóló 1951.
január 27-i Okmány; a Lengyel
Népköztársaság és a Német Demokratikus Köztársaság között a
Pomerániai-öböl tengeri vizeinek kijelölésérôl szóló 1989. május 22-i
Szerzôdés), valamint a Lengyel Népköztársaság és a Német Szövetségi
Köztársaság kölcsönös kapcsolatai rendezésének alapjairól szóló 1970.
december 7-i Szerzôdésben határoztak meg.
2. cikkely
A Szerzôdô Felek kijelentik, hogy a közöttük lévô határ most
és a jövôben sérthetetlen, és kölcsönösen kötelezik magukat szuverenitásuk
és területi egységük feltétel nélküli tiszteletben tartására.
3. cikkely
A Szerzôdô Felek kijelentik, hogy egymással
szemben nincs semmilyen területi követelésük, és ilyen követeléseket a
jövôben sem fognak támasztani.
4. cikkely
1. A jelen Szerzôdést meg kell erôsíteni; a megerôsítô okiratok cseréjére lehetôség szerint
gyorsan, Bon nban kerül sor.
2. A jelen Szerzôdés a megerôsítô okiratok kicserélésének
napján lép hatályba.
Ennek bizonyságául a Szerzôdô Felek Képviselôi a jelen
Szerzôdést aláírták és pecsétjükkel látták el.
Készült Varsóban, 1990. november 14-én két példányban,
mindegyik német és lengyel nyelven, azzal, hogy mindkét
szöveg azonos érvényû.
A Lengyel Köztársaság
és a Német Szövetségi Köztársaság közötti
szerzôdés a jószomszédságról és a baráti
együttmûködésrôl
(Részletek)
2. cikkely
A Szerzôdô Feleket kapcsolataik alakításában, valamint
Európa és a világ békéjével, biztonságával és együttmûködésével
kapcsolatos kérdésekben a következô elvek vezérlik:
- politikájuk legfontosabb célja a béke megôrzése és
erôsítése, valamint mindenféle háború hatékony megelôzése,
- a nemzetközi jog, különösen pedig az
Egyesült Nemzetek Alapokmánya, valamint az Európai Biztonsági és
Együttmûködési Értekezlet 1975. augusztus 1-én Helsinkiben aláírt
Záródokumentuma, az 1990. november 21-én aláírt Párizsi Charta az új
Európáért, valamint a soros EBEÉ találkozók dokumentumai szerint
cselekednek,
- kölcsönösen tiszteletben tartják egymás szuverén
egyenlôségét, területi integritását, határaik sérthetetlenségét, politikai
függetlenségét, valamint az erôvel, vagy erô alkalmazásával való
fenyegeté s tiltásának elvét,
- megerôsítik minden nemzet és állam jogát saját sorsáról
való szabad döntéséhez külsô beavatkozás nélkül, valamint politikai,
gazdasági, társadalmi és kulturális fejlôdése saját belátása szerinti
alakításához,
- politikájuk középpontjába az embert, annak
méltóságát és jogait, az emberiség fennmaradása, valamint természeti
környezetének megôrzése iránti aggodalmat állítják,
- határozottan elítélik a totalitarizmust, a faji és etnikai
gyûlöletet, az antiszemitizmust, a bárki ellen irányuló xenofóbiát
és diszkriminációt, valamint a vallási és ideológiai okok miatti
üldözést.
- a kisebbségeket és a velük azonos helyzetben lévô
csoportokat a lengyel és a német nemzet közötti természetes hídként
kezelik, és bíznak abban, hogy ezek a kisebbsége k és csoportok
értékesen hozzájárulnak társadalmaik életéhez.
- megerôsítik a nemzetközi jog általános normái közvetlen
kötelezô voltát belsô jogalkotásukban és a nemzetközi kapcsolatukban,
valamint eltökéltek egyezményes kötelezettségeik lelkiismeretes
te ljesítésében; minden területen meg
fogják valósítani az EBEÉ Záródokumentumait, a Párizsi Chartát az új
Európáért, valamint az EBEÉ egyéb dokumentumait.
20. cikkely
1. A német kisebbség tagjai a Lengyel Köztársaságban, azaz
azok a lengyel állampolgársággal rendelkezô személyek, akik
német származásúak, illetve a német nyelvhez, kultúrához és hagyományokhoz
tartozónak vallják magukat, valamint a Német Szövetségi Köztársaságban
azok a német állampolgársággal rendelkezô személyek, akik lengyel
származásúak, vagy a lengyel nyelvhez, kultúrához,
illetve hagyományokhoz tartozónak vallják magukat - jogosultak egyénileg
vagy csoportjuk más tagjaival közösen szabadon kifejezni, megôrizni és
fejleszteni etnikai, kulturális, nyelvi és vallási identitásukat,
szándékuk ellen való bárminemû asszimiláció kísérlete
nélkül. Joguk van teljes mértékben és hatékonyan élni az emberi jogokkal
és az alapvetô szabadságjogokkal, bárminemû diszkrimináció nélkül és a
teljes jogegyenlôség körülményei között.
A Felek a jogokat és a kötelezettségeket a
kisebbségekre vonatkozó nemzetközi elôírásoknak megfelelôen valósítják
meg. Különösen a következôket veszik figyelembe: az Emberi Jogok Egyetemes
Nyilatkozata (1948. december 10.), az emberi jogok és az alapvetô
szabadságjogok védelmérôl szóló Európai Konvenció
(1950. november 7.), Konvenció a faji megkülönböztetés valamennyi
formájának kiküszöbölésérôl (1966. március 7.), a Polgári és Politikai
Jogok Nemzetközi Egyezségokmánya (1966. december 16.), továbbá az EBEÉ
Záródokumentuma (1975. augusztus 1.), az EBEÉ koppenhágai "emberi
dimenziós" találkozójának dokumentuma (1990. június 29.), a Párizsi Charta
az új Európáért (1990. november 21.).
2. Az 1. pontban felsorolt személyeknek egyénileg vagy
csoportjuk más tagjaival közösen, különösen a következôkhöz
van joguk:
- anyanyelvük szabad használata a magánéletben és a
közéletben; az információkhoz való hozzáférés,
azok terjesztése és cseréje ezen a nyelven,
- saját oktatási, kulturális és vallási intézmények,
szervezetek, egyesületek alapítása, valamint fenntartása
önkéntes befizetésekbôl és más eszközökbôl, így állami támogatásból, az
ország törvényeinek megfelelôen; egyenjogú
hozzáféréssel rendelkeznek saját régiójuk tömegtájékoztatási eszközeihez,
- vallásuk hirdetése és gyakorlása, ezen belül vallási
tárgyú anyagok beszerzése, birtoklása és felhasználása, valamint oktatási
tevékenység folytatása saját nemzeti nyelvükön,
- egymás közötti kapcsolatok zavartalan létesítése és
fenntartása az országon belül, valamint a határon túli kapcsolatok más
államok polgáraival, akikkel ôket a közös etnikai vagy
nemzetiségi származás, kulturális örökség, vagy vallási meggyôzôdés köti
össze,
- családi és utónevük anyanyelvükön való használata,
- szervezetek vagy egyesületek létesítése és fenntartása
saját országukon belül, valamint a nem kormányzati nemzetközi
szervezetekben való részvétel,
- a többiekkel egyenlô módon vehetik igénybe a jogi
eszközöket jogaik érvényesítéséhez, az ország jogrendjének
megfelelôen.
3. Az 1. pontban felsorolt csoportokhoz való tartozás egyéni választás kérdése, ebbôl hátrány nem
származhat.
21. cikkely
1. A Felek saját országuk területén védeni fogják a 20.
cikkely 1. pontjában felsorolt csoportok etnikai, kulturális, nyelvi és
vallási identitását, és megteremtik a feltételeket ezen
identitás erôsítéséhez.
Különösen fontos az intenzív, konstruktív együttmûködés ezen
a területen. Ennek az együttmûködésnek erôsítenie kell a lengyel és a
német nemzet békés egymás mellett élését és jószomszédsági viszonyát,
valamint hozzá kell járulnia a megegyezésükhöz és
megbékélésükhöz.
2. A Felek kiemelt figyelmet fordítnak a következôkre:
- az érvényes törvények keretein belül kölcsönösen lehetôvé
teszik és megkönnyítik a 20. cikkely 1. pontjában felsorolt csoportok
tagjainak vagy szervezeteinek támo gatására irányuló
tevékenységet,
- az érintett országok hivatalos nyelvének kötelezô
megtanulása mellett az ország megfelelô törvényhozásával egyezôen
törekedni fognak, hogy a 20. cikkely 1. pontjában felsorolt csoportok
tagjai megfelelô lehetôséget kapjan ak anyanyelvük oktatásához,
illetve az anyanyelvükön való oktatáshoz nyilvános oktatási
intézményekben; ahol lehetséges és szükséges, a közhivatalokban való
alkalmazásában,
- figyelembe veszik a 20. cikkely 1. pontjában felsorolt
csoportok történelmét és kultúráját a történelem és kultúra oktatásánál az
oktatási intézményekben,
- tiszteletben tartják a 20. cikkely 1. pontjában felsorolt
csoportok jogát a közügyekben való hatékony részvételre, identitásuk
védelmét és támogatását szolgáló kérdéseket is beleértve, a szükséges
konzultációk után intézkedéseket léptetnek életbe ebben az irányban a 20.
cikkely 1. pontjában felsorolt csoportok szervezeteivel, illetve
egyesületeivel való kapcsolatokkal együtt, az adott államban érvényes
döntéshozatali procedúrának megfelelôen.
3. A Szerzôdô Felek a 3. cikkely megállapításait alkalmazni
fogják a jelen cikkelyben, valamint a 20. és 22. cikkelyben meghatározott
ügyek vonatkozásában.
22. cikkely
1. A 20. és 21. cikkely egyik megállapítása sem értelmezhetô
oly módon, hogy az maga után vonjon bárminemû olyan tevékenységben való
részvételt, illetve olyan tevékenység folytatását, amely ellentétes az
Egyesült Nemzetek Alapokmánya céljaival és elveivel, a nemzetközi jogból
következô más kötelezettségekkel, illetve az EBEÉ Záró dokumentuma
határozataival, beleértve az állam területi integritásának elvét.
2. A Lengyel Köztársaságban, illetve a Német Szövetségi
Köztársaságban a 20. cikkely 1. pontjában felsorolt csoporthoz tartozó
tagok mindegyike - a többi állampolgárhoz hasonlóan -
köteles betartani a fenti megállapodásokat, az állam iránt lojálisnak kell
lennie, be kell tartania az adott állam törvényeibôl rá vonatkozó
kötelezettségeket.
[...] |