Benedek Gyula Az asszimilációról mint statisztikusA demográfiai kutatások a népesség számának alakulását általában két változócsoporton keresztül követik nyomon. Ezek a természetes népmozgalom és a vándormozgalom vagy mechanikus népmozgalom. E kiindulóponthoz képest sajátos helyzetben vannak azok a kutatók, akik egy kisebbségben lévô népcsoport demográfiai vizsgálatára vállalkoznak, mivel a természetes, illetve a mechanikus népmozgalom mellett az asszimiláció jelenségkörét sem hagyhatják ki számításaikból. Probléma, hogy a természetes népmozgalmat és a vándorlást pontosan meghatározható képletek segítségével kiszámítható statisztikai mutatók írják le. Az asszimiláció címszó viszont hiányzik a statisztikai lexikonokból, a demográfiai kézikönyvekbôl, a demográfiai kutatások módszertanából. Ennek következtében a statisztikai évkönyvekben sem találunk az asszimilációra vonatkozó adatsorokat. Annál többet foglalkoznak a kérdéssel politikusok és újságírók. Ez a fajta igény érlelte meg bennem a gondolatot, hogy az asszimilációra vonatkozó lehetséges kérdésekre statisztikusként fogalmazzak meg (módszertani) válaszokat. A feladat tehát megfogalmazni, (1) mi az asszimiláció, (2) vannak-e változatai, fokozatai, (3) milyen statisztikai módszer alapján mérhetô. Magam részérôl leginkább e harmadik kérdésre adnék részleges választ, majd mondandómat empirikus adatokon illusztrálom. 1. Mi az asszimiláció?A rendszerint többségi státusú nép azon képessége, hogy magába fogadja, a maga képére alakítsa át a rendszerint kisebbségi státusban lévô, vele együtt élô népet. Fontos megjegyezni, hogy az asszimiláció kölcsönös: a kisebbség is asszimilálja a többséget, ha kisebb mértékben is. 2. Milyen változatai vannak az asszimilációnak?A tanulmánynak nem faladata, hogy az asszimiláció igen terjedelmes irodalmát áttekintve osztályzási szempontokat keressen. Csupán annak a véleményünknek adunk hangot, hogy a természetes és az erôszakos (politikailag irányított) asszimiláció dinamikája általában eltérôen alakul. A természetes asszimiláció (vagyis ha az alapvetôen társadalmi és gazdasági hatásmechanizmusokon alapszik) történeti mértékkel mérve rövid távú: egy-két emberöltô alatt befejezôdik. Az erôszakos (amennyiben társadalmi-gazdasági feltételei nem adottak) a hatalom minden erôfeszítésével dacolva évszázadok alatt sem fejezôdik be. A magyar etnikumra vonatkoztatva a természetes asszimiláció legbeszédesebb példái az "amerikás" magyarok. Az Amerikába kivándorolt hazánkfia (ha minden jól sikerül) 15-20 év múlva hazatérve már akcentussal beszél magyarul, gyermekei már csak részben, unokái pedig egyáltalán nem értenek magyarul. Az erôszakos asszimilációra a csángók példáját hoznám fel: Legrégebbi nyelvemlékük 1623-ból való. Magyar eredetüket Dimitrie Cantemir is elismeri. 1 Az idô során, de különösen a 19. és 20. században, a hatalom mindent megtett asszimilálásuk érdekében.23. Az asszimiláció mérésérôlEzek után térjünk át tulajdonképpeni témánkra, az asszimiláció mérésére. Módszerem, hogy az asszimiláció lehetséges okait és lefolyását végiggondolva, ezekbôl kiindulva alakítok ki statisztikai mutatókat: ha ugyanis az asszimilációt elôidézô tényezôk nagyobb gyakorisággal fordulnak elô, akkor valószínű, hogy az asszimilációs folyamat mértéke is nagyobb lesz. Javaslataimat - anélkül, hogy a problémát kimerítôen elemezném - empirikus adatokon mutatom be (illusztrálom). 3.1. Az asszimiláció fô oka: a vegyes házasság Az 1992-es népszámlálás szerint Romániában 105 818 olyan házasság volt, ahol az egyik fél magyar, a másik nem magyar nemzetiségű. Ez a romániai családok alig 2 százaléka, ha viszont a magyar családokra vonatkoztatjuk, akkor megközelítôleg 30 százalék. A vegyes házasságokra vonatkozó adatokat felhasználva a következô arányokat (indexeket) képezhetjük: 3.1.1. A vegyes házasságok gyakorisága = vegyes házasságok/családok összlétszáma. A magyar etnikumra vonatkoztatva a számlálóba azon családok száma kerül, ahol a férj vagy a feleség magyar (a másik fél pedig nem), a nevezôben ehhez hozzáadjuk azon családok számát, ahol mindkét fél magyar. Szintén az 1992-es népszámlálásból megállapíthatjuk, hogy a vegyes házasságban született gyerekek nagy része elveszíti az anyanyelvét 3.3.1.2. Vegyes házasságból születettek anyanyelv-indexe = vegyes házasságból született nem magyar anyanyelvű gyerekek/az ott született gyerek összlétszáma. 3.1.3. Vegyes házasságban születettek nemzetiség-indexe. Hasonló mutatót készíthetünk a nemzetiségre vonatkoztatva is. Ez véleményem szerint egy, a fentinél kevésbé megbízható mutató, lévén egy egyszerű kijelentés, amelyrôl csak annyit tudhatunk, hogy a népszámlálás kontextusában a számlálóbiztos esetében megtétetett. Példa lehet erre a Szatmár megyei német nemzetiségű lakosság. 4Erdélyben, ahol a vallási és nemzetiségi határok átfedik egymást, érdemes megnézni a vegyes házasságban született gyermekek vallási megoszlását is: 3.1.4 Vegyes házasságból születettek vallás-indexe = vegyes házasságban született ortodox vallású gyerekek/az ott született összes gyermek száma. A 2002-es népszámlálásokra vonatkozóan még nem tett közre a Statisztikai Hivatal részletes adatsorokat a vegyes házasságokra vonatkozóan sem. Ezért lehetnek érdekesek a következô kereszttáblázatok, amelyeket a népszámlálás Szatmár megyei lebonyolításában való részvételem alatt állítottam össze. A kereszttáblák az általam kodifikált 9168 számlálólap alapján készültek, amelyrôl el kell mondani, hogy nem mondhatók minden kétséget kizáróan reprezentatívnak a Szatmár megyei lakosságra. A következô táblázatokat, empirikus adatokat mintegy illusztrációnak szánom: 1. táblázat Vegyes házasságok a felek nemzetisége szerint,
|
Feleség nemzetisége |
A férj nemzetisége |
|||||||||
összes |
Román |
m.a.ny. román |
Magyar |
r.a.ny magyar |
német |
m.a.ny sváb |
r.a.ny. sváb |
ukrán |
r.a.ny. ukrán |
|
összes |
168 |
69 |
3 |
74 |
8 |
5 |
5 |
1 |
1 |
1 |
Román |
82 |
- |
- |
69 |
8 |
- |
3 |
1 |
1 |
- |
Magyar |
76 |
66 |
3 |
- |
- |
5 |
2 |
- |
- |
- |
r.a.ny. magyar* |
3 |
1 |
- |
2 |
- |
- |
- |
- |
- |
1 |
m.a.ny sváb** |
4 |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
r.a.ny sváb*** |
1 |
1 |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
r.a.ny ukrán**** |
1 |
1 |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
*román anyanyelvű magyar
**magyar anyanyelvű sváb
***román anyanyelvű sváb
****román anyanyelvű ukrán
2. táblázat
A gyerek nemzetisége |
összesen |
Az apa nemzetisége |
||||
román |
magyar |
német |
Magyar nyelvű sváb |
ukrán |
||
összes |
245 |
97 |
129 |
3 |
8 |
6 |
Román |
140 |
63 |
66 |
3 |
6 |
|
Magyar |
101 |
33 |
63 |
1 |
4 |
- |
Német |
4 |
1 |
2 |
1 |
- |
3. táblázat
A gyerek nemzetisége |
összesen |
Az apa nemzetisége |
|||
román |
magyar |
német |
Magyar nyelvű sváb |
||
összes |
245 |
132 |
91 |
13 |
7 |
Román |
140 |
77 |
55 |
3 |
3 |
Magyar |
101 |
57 |
33 |
8 |
3 |
Német |
4 |
1 |
- |
2 |
1 |
4. táblázat
A gyerek nemzetisége |
összesen |
Az apa nemzetisége |
||||
román |
magyar |
német |
Magyar nyelvű sváb |
ukrán |
||
összes |
245 |
97 |
129 |
3 |
8 |
8 |
Ortodox |
104 |
47 |
51 |
- |
- |
- |
Római katolikus |
61 |
20 |
33 |
6 |
- |
2 |
Görög katolikus |
30 |
13 |
13 |
2 |
2 |
- |
Református |
48 |
15 |
32 |
- |
1 |
- |
Pünkösdista |
2 |
2 |
- |
- |
- |
- |
5. táblázat
A gyerek nemzetisége |
összesen |
Az apa nemzetisége |
||||
román |
magyar |
német |
Magyar nyelvű sváb |
ukrán |
||
összes |
245 |
136 |
91 |
3 |
13 |
- |
Ortodox |
104 |
65 |
13 |
- |
- |
- |
Római katolikus |
61 |
22 |
21 |
3 |
13 |
- |
Görög katolikus |
30 |
16 |
14 |
- |
- |
- |
Református |
48 |
35 |
13 |
- |
- |
- |
Pünkösdista |
2 |
2 |
- |
- |
- |
- |
3.2. Az asszimiláció második oka: a nyelvvesztés. Az anyanyelv-index
Az asszimiláció a nyelv romlásával kezdôdik, és teljes elvesztésével fejezôdik be. Az anyanyelv romlása úgy történik, hogy az illetô egyre több, a többségi nyelvbôl átvett szót használ, mert:
- nem ismeri foglalkozásához kapcsolatos szakkifejezéseket (diglosz-szia);
- vegyes házasság esetén a társa nem beszél magyarul. Ezért beszéd közben gyakran átvált többségi nyelvre (bilingvizmus), végsô soron pedig elveszti az anyanyelvét.
Az asszimiláció biztos jelének tekinthetjük, ha valaki magyar nemzetiségű, de nem magyar anyanyelvű.
A román népszámlálások számlálólapjai 1930 óta regisztrálják párhuzamosan a nemzetiséget és az anyanyelvet. A népszámlálások történetében ez nem általános gyakorlat. A magyar statisztikai gyakorlat elsôsorban az anyanyelvbôl és a nyelvtudásból indult ki. E gyakorlat csak az 1941-es népszámláskor változott. Ellenpéldaként a szovjet népszámlálásokat említhetjük, ahol csak nemzetiségi regisztráció történt. A nemzetiség és az anyanyelv szerinti hovatartozás különbözik, 1992-ben 32 949 olyan román anyanyelvű volt, akinek román a nemzetisége. Ha területi bontásban végiggondoljuk, az elôrehaladott asszimiláció biztos jele, ha valahol a magyar anyanyelvűek kevesebben vannak, mint a magyar nemzetiségűek.
3.2.1 Az anyanyelv-index (AI)=magyar anyanyelvűek száma/magyar nemzetiségűek száma
AI=A/N (anyanyelv-index=anyanyelv/nemzetiség)
6. táblázat
1930 |
2002 |
|||||
nemzetiség |
anyanyelv |
AI. |
nemzetiség |
anyanyelv |
AI |
|
Románia |
1 423 389 |
1 552 476 |
l,09 |
l 434 375 |
1 447 544 |
1.0l |
Olténia |
2557 |
2255 |
0,88 |
1564 |
l243 |
0,79 |
Munténia |
33 806 |
32 980 |
0,98 |
8755 |
6828 |
0,78 |
Dobrudzsa |
l672 |
l547 |
0,93 |
l056 |
l008 |
0,95 |
Moldva |
32 068 |
34 981 |
l,13 |
6l58 |
7372 |
1,20 |
Erdély |
934 642 |
997 653 |
1,07 |
978 363 |
979 264 |
l,00 |
Bánát |
97 839 |
105 584 |
l,08 |
57 280 |
53 438 |
0,93 |
Körösvidék-Máramaros |
320 795 |
377 475 |
1,l8 |
38l 20l |
398 391 |
1,04 |
A két népszámlás között eltelt 72 év alatt Románia lakossága 51,9 százalékkal növekedett. A romániai magyar nemzetiségű lakosság növekedése 0,8% volt. A romániai magyar anyanyelvű lakosság száma 6,8%-kal csökkent. Lecsökkent az anyanyelv-index is. Az anyanyelv index egyenes arányban áll a magyar anyanyelvű lakosság számával. Legkisebb Olténiában, legnagyobb Erdélyben és Körösvidék-Máramarosban. Látszólag ellentmond az elmondottaknak Moldva, ahol az index az erdélyinél is nagyobb. Magyarázata az lehet, hogy az akkori hatóságok mindent megtettek annak érdekében, hogy a csángókat románoknak vagy legalább román anyanyelvűeknek mutassák ki.
5Az alábbiakban kövessük az anyanyelvindexet a 2002-es népszámlálás szerint néhány megyére is.
7. táblázat
Megye |
Magyarnemzetiségűek |
Magyaranyanyelvűek |
Anyanyelvindex |
Vîlcea |
347 |
579 |
1,669 |
Dolj |
290 |
238 |
0,821 |
Gorj |
669 |
225 |
0,336 |
Prahova |
654 |
579 |
0,882 |
Bukarest |
5996 |
5029 |
0,839 |
Brăila |
l43 |
113 |
0,790 |
Arges |
543 |
305 |
0,562 |
Ilfov |
283 |
156 |
0,55l |
Dîmboviţa |
435 |
200 |
0,460 |
Constanţa |
936 |
931 |
0,995 |
Tulcea |
120 |
77 |
0,642 |
Vrancea |
141 |
522 |
3,702 |
Suceava |
372 |
449 |
l,207 |
Bacău |
4528 |
5346 |
1.181 |
Galaţi |
266 |
227 |
0,853 |
Botosani |
9l |
76 |
0,835 |
Vaslui |
9l |
63 |
0,692 |
Kovászna |
164 057 |
166 481 |
1,015 |
Maros |
227 673 |
227 727 |
1,0l3 |
Hargita |
275 84l |
278 128 |
1,008 |
Szilágy |
18 394 |
17 227 |
0,937 |
Szeben |
15 478 |
l4 242 |
0,920 |
Hunyad |
25 321 |
22 947 |
0,906 |
Temes |
5l 421 |
48 238 |
0,938 |
Krassó-Szörény |
5859 |
5200 |
0,887 |
Szatmár |
129 998 |
143 597 |
1,l05 |
Maramaros |
46 250 |
44 956 |
0,972 |
Arad |
49 399 |
48 318 |
0,978 |
Az anyanyelv-index rendhagyó alakulása egyes regáti megyékben magyarázható azzal is, hogy az 1989-es események után a magyar lakosság inkább merte magyarnak vagy legalább magyar anyanyelvűnek vallani magát, de rámutat az összeírás hibáira is. Nehéz megmagyarázni a Vrancea megyei eredményt (141 magyar nemzetiségű és 522 magyar anyanyelvű). Összehasonlításképpen: 1930-ban, az akkori Putna megyében (teljes egészében a mai Vrancea megyében helyezkedik el) összeírtak 2101 magyar nemzetiségű és 2149 magyar anyanyelvű egyént.
Az 1992-es népszámlálás adatainak alapján Kolozs megyére vonatkozóan kiszámítottam az anyanyelv-indexet községekre is, a községeket a magyarság részaránya szerint csoportosítva.
8. táblázat
Magyarok aránya |
Települések száma |
Magyar nemzetiségű |
Magyar anyanyelvű |
AI |
50% fölött |
7 |
13 865 |
13 901 |
1,003 |
30-50% |
11 |
20 858 |
20 837 |
0,999 |
20-30% |
10 |
81 740 |
81 348 |
0,995 |
10-20% |
15 |
23 736 |
22 919 |
0,966 |
l-10% |
18 |
5820 |
5498 |
0,945 |
1% alatt |
19 |
167 |
122 |
0,739 |
Az anyanyelv-index tehát idôben, területenként és települések egy csoportjára alkalmazható. Az elsô táblázatból kitűnik, hogy az anyanyelv-index értéke csökkenô tendenciát mutat, a második kettôbôl az derül ki, hogy a kis érték ott valószínű, ahol kevesebb magyar él.
3.3. Az asszimiláció harmadik oka: az iskolaválasztás
A román nyelvű iskolaválasztás is tekinthetô az asszimiláció kontextusának. A következô mutató képzelhetô el:
3.1.1. A magyarul tanulók aránya = A magyar nyelven tanulók száma/az iskoláskorú magyar nemzetiségűek száma
A mutató alapján megvalósított vizsgálat körülményes. A statisztikai évkönyvek tartalmazzák a magyarul tanuló gyerekek számát, valamint a népszámlálási adatokból közelítés adható az adott korosztály számáról. A román iskolában tanulók számát azonban nem ismerhetjük pontosan. Ezért nem tudjuk, hogy az adott korosztályba tartozók és a magyar nyelven tanulók közti különbség a beiskolázatlanokat vagy a románul tanulókat jelöli.
Jegyzetek
1
Dimitrie Cantemir: Descriptio Moldaviae. 1716.2
Pl. 1938. május 6-án a Bákó megyei Ferdinand (Újfalu) község elöljárósága hirdetményben hozta a lakosság tudomására, hogy a "községházán vagy egyéb nyilvános helyen nem szabad más nyelven, csak románul beszélni". Az 1930-as népszámlálás szerint a helység 1129 lakosából 1125 román és mindössze 4 magyar.3
A 48 969 családból, ahol a családfô román, 25 689 gyerek román és 5530 magyar. A 45 444 családból, ahol a családfô magyar 19 415 gyerek magyar 11 248 pedig román. Az elsô csoportban 1472, a másodikban 1978 családban a gyerekek nemzetisége különbözik.4
Szatmár megyébôl a nyolcvanas években sok ezer német települt át Németországba. Ennek ellenére, míg 1977-ben a német nemzetiségűek száma 6395, addig 1992-ben 14 351.5
A Bacău megyei Ploscuteni községnek 1930-ban l350 lakosa volt. Ebbôl nemzetiség szerint: l333 román és mindössze 3 magyar. Anyanyelvét viszont l54 lélek vallotta románnak és 1185 magyarnak. Az anyanyelv-index románok esetében 0,116 (154:1333), a magyaroké 395 (1185:3), ami nyilvánvaló képtelenség. Ezt az eltérést nem lehet a számlálóbiztos túlbuzgóságával magyarázni. A helységben legalább 3 számlálóbiztos dolgozott. Tevékenységüket feltehetôen irányított intézkedés hangolta össze. Érdemes tanulmányozni a Bukarestben 1898 ban kiadott Románia Nagy Földrajzi Szótárát. Itt megtaláljuk: a Bacău megyei Cleja (Klézse) nagyközséget, ahol feljegyeztek 606 családfôt, 2529 családtagot, ebbôl 2379 magyar. Az 1930-as népszámlálás szerint abban a községben volt egy magyar. A Roman megyei Săbăuani (Szabófalva) 2462 lakosának többsége magyar. Az l930-as népszámláláskor 4448 személyt jegyeztek be. Ebbôl 2 magyar nemzetiségű és 3 magyar anyanyelvű volt. (c) Jakabffy Elemér Alapítvány,
Media Index Egyesület 1999-2024
Impresszum
| Médiaajánlat
| Adatvédelmi
záradék